And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest. Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (19) Shall I drink the blood of these men?—Literally, the blood of these men should I drink in their lives (souls)?Their lives appears to be spurious here, as it occurs again immediately, and is read only once in Samuel. David regards the water as blood: it had been obtained at the hazard of life, and “the life is the blood” (Genesis 9:4). The question in Samuel runs: “The blood of the men who went in (= at the risk of) their lives?” The verb seems to have fallen out by accident. For with the jeopardy of their lives they brought it.—Literally, in their lives. This remark is not found in Samuel, and looks like an explanation of the words, “shall I drink the blood of these men?” These things did these three mightiest.—Rather, these things did the three mighty men (or, warriors). The Hebrew text of this narrative presents only a few verbal differences from 2Samuel 23:13-17. 11:10-47 An account is given of David's worthies, the great men who served him. Yet David reckoned his success, not as from the mighty men that were with him, but from the mighty God, whose presence is all in all. In strengthening him, they strengthened themselves and their own interest, for his advancement was theirs. We shall gain by what we do in our places for the support of the kingdom of the Son of David; and those that are faithful to Him, shall find their names registered much more to their honour, than these are in the records of fame.Compare this passage with 2 Samuel 23:9-10.Barley - In 2 Samuel 23:11, "lentiles." The words for barley and lentils are so similar in the Hebrew that we may fairly explain the diversity by an accidental corruption. 15-19. David longed, and said, Oh that one would give me drink … of the well of Beth-lehem—(See on [365]2Sa 23:15). This chivalrous act evinces the enthusiastic devotion of David's men, that they were ready to gratify his smallest wish at the risk of their lives. It is probable that, when uttering the wish, David had no recollection of the military posted at Beth-lehem. It is generally taken for granted that those who fought a way to the well of Beth-lehem were the three champions just mentioned [see on [366]1Ch 11:13]. But this is far from being clear. On the contrary, it would seem that three different heroes are referred to, for Abishai (1Ch 11:20) was one of them. The camp of the Philistines was in the valley of Rephaim (1Ch 11:15), which lay on the west of Jerusalem, but an outpost was stationed at Beth-lehem (1Ch 11:16), and through this garrison they had to force a passage. Heb. these three mighties, to wit, last mentioned, whereof one was Abishai, 1 Chronicles 11:20; for the acts of two of the first three are here passed over, being recorded 2Sa 23.And inquired not of the Lord,.... For though he did inquire in some sense in an external, careless, and hypocritical manner, yet not done seriously, sincerely, and heartily, nor with constancy; it was accounted as if he inquired not at all, 1 Samuel 28:6 the Targum adds another reason of his death, because he killed the priests of Nob; but that is not in the text: therefore he slew him; or suffered him to be slain: and turned the kingdom unto David the son of Jesse; translated the kingdom of Israel out of Saul's family, upon his death, into Jesse's, even unto David; for the sake of which observation this short account is given of the last end of Saul. And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the {e} blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.(e) That is, this water, for which they risked their lives. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 19. these men that … brought it] Render, these men? With the jeopardy of their lives, yea, of their lives they brought it.three mightiest] R.V. three mighty men (so Sam.). Verse 19. - My God forbid it me. Compare the Hebrew of this with that of the expression in the parallel (2 Samuel 23:17), where יְהוָה is found in the place of our מֵךאלֹהַי. It is probable that the preposition nieni is lost from before "Jehovah." Shall I drink the blood, etc.? i.e. the water which has been obtained at the imminent peril of the life of these three brave men (comp. Genesis 4:10, 11; Genesis 9:4-6; John 6:53, 54). 1 Chronicles 11:19In 1 Chronicles 11:15-19 (cf. 2 Samuel 23:13-17) there follows an exploit of three others of the thirty, whose names have not been handed down. ראשׁ השּׁלושׁים, the thirty chiefs (not, as Thenius wrongly interprets the words, these three knights the chief parts, i.e., these three chief knights), are David's heroes hereafter mentioned, the thirty-two heroes of the third class named in 1 Chronicles 11:26-40 (or vv. 24-39 of Samuel). That three others, different from the before-mentioned Jashobeam, Eleazar, and Shammah are intended, is plain from the omission of the article with שׁלושׁה; for if these three were spoken of, we would have השׁלושׁה, as in 1 Chronicles 11:18. For further remarks on this exploit, which was probably performed in the war treated of in 1 Chronicles 14:8., and in 2 Samuel 5:17., see on 2 Samuel 23:13-17. The words וגו האנשׁים הדם, 1 Chronicles 11:19, are to be translated, "The blood of these men shall I drink in their souls? for for their souls (i.e., for the price of their souls, at the risk of their life) have they brought it." The expression "blood in their souls" is to be understood according to Genesis 9:4 and Leviticus 17:14 (הוּא בנפשׁו דּמו, "his blood is in the soul," is that which constitutes his soul). As there blood and soul are used synonymously (the blood as seat of and container of the soul, and the soul as floating in the blood), so here David, according to our account of his words, compares the water, which those heroes had brought for the price of their souls, to the souls of the men, and the drinking of the water to the drinking of their souls, and finally the souls to the blood, in order to express his abhorrence of such a draught. The meaning therefore may be thus expressed: "Shall I drink in this water the souls, and so the blood, of these men; for they have brought the water even for the price of their souls?" Links 1 Chronicles 11:19 Interlinear1 Chronicles 11:19 Parallel Texts 1 Chronicles 11:19 NIV 1 Chronicles 11:19 NLT 1 Chronicles 11:19 ESV 1 Chronicles 11:19 NASB 1 Chronicles 11:19 KJV 1 Chronicles 11:19 Bible Apps 1 Chronicles 11:19 Parallel 1 Chronicles 11:19 Biblia Paralela 1 Chronicles 11:19 Chinese Bible 1 Chronicles 11:19 French Bible 1 Chronicles 11:19 German Bible Bible Hub |