Clarke's Commentary This chapter gives a very pathetic representation of God's tender and affectionate regard for Israel, by metaphors chiefly borrowed from the conduct of mothers toward their tender offspring. From this, occasion is taken to reflect on their ungrateful return to the Divine goodness, and to denounce against them the judgments of the Almighty, Hosea 11:1-7. But suddenly and unexpectedly the prospect changes. Beams of mercy break frown the clouds just now fraught with vengeance. God, to speak in the language of men, feels the relentings of a tender parent; his bowels yearn; his mercy triumphs; his rebellious child shall yet be pardoned. As the lion of the tribe of Judah, he will employ his power to save his people, he will call his children from the land of their captivity; and, as doves, they will fly to him, a faithful and a holy people, Hosea 11:8-12.
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. When Israel was a child - In the infancy of his political existence.I loved him, and called my son out of Egypt - Where he was greatly oppressed; and in this I gave the proof of my love. I preserved my people in their affliction there, and brought them safely out of it.
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. I taught Ephraim also to go - An allusion to a mother or nurse teaching a child to walk, directing it how to lift and lay its feet, and supporting it in the meantime by the arms, that it may use its feet with the greater ease. This is a passage truly pathetic.
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. Salomo ben Melech thus explains the middle part of the verse, which is somewhat obscure: "I was to them at their desire as they that have compassion on a heifer, lest she be overworked in ploughing; and that lift up the yoke from off her neck, and rest it upon her cheek that she may not still draw, but rest from her labor an hour or two in the day."But Israel - The Septuagint, Syriac, Aquila, Theodotion, and Vulgate, read וישראל veyisrael, But Israel, adding the conjunction, which being rendered as an adversative, sets the opposition in a stronger light. Doth not know - The same ancient versions agree in adding Me, which very properly answers, and indeed is almost necessarily required to answer, the words possessor and lord preceding. Ισραηλ δε ΜΕ ουκ εγνω; Sept. "Israel autem me non cognovit," Vulg. Ισραηλ δε ΜΟΥ ουκ εγνω; Aquil., Theod. The testimony of so scrupulous an interpreter as Aquila is of great weight in this case. And both his and Theodotion's rendering is such as shows plainly that they did not add the word ΜΟΥ to help out the sense, for it only embarrasses it. It also clearly determines what was the original reading in the old copies from which they translated. It could not be ידעני yedani, which most obviously answers to the version of the Septuagint and Vulgate, for it does not accord with that of Aquila and Theodotion. The version of these latter interpreters, however injudicious, clearly ascertains both the phrase, and the order of the words of the original Hebrew; it was ישראל אותי לא ידע veyisrael othi lo yada. The word אותי othi has been lost out of the text. The very same phrase is used by Jeremiah, Jeremiah 4:22, עמי אותי לא ידעו ammi othi lo yadau. And the order of the words must have been as above represented; for they have joined ישראל yisrael, with אותי othi, as in regimine; they could not have taken it in this sense, Israel meus non cognovit, had either this phrase or the order of the words been different. I have endeavored to set this matter in a clear light, as it is the first example of a whole word lost out of the text, of which the reader will find many other plain examples in the course of these notes. But Rosenmuller contends that this is unnecessary, as the passage may be translated, "Israel knows nothing: my people have no understanding." The Septuagint, Syriac, and Vulgate, read ועמי veammi, "and my people;" and so likewise sixteen MSS. of Kennicott, and fourteen of De Rossi. Hosea 11:4I drew them with cords of a man - This is a reference to leading strings, one end of which is held by the child, the other by the nurse, by which the little one, feeling some support, and gaining confidence, endeavors to walk. God, their heavenly Father, made use of every means and method to teach them to walk in the right and only safe path; for, as the Targum says, "As beloved children are drawn I drew them by the strength of love." That take of the yoke on their jaws - I did every thing that mercy could suggest, and justice permit, to make their duty their delight and profit. There appears to be here an illusion to the moving and pulling forward the collar or yoke of beasts which have been hard at work, to let in the cool air between it and their neck, so as to refresh them, and prevent that heat, which with the sweat would scald their necks, and take off not only the hair, but the skin. I have often done this at the land ends, in ploughing, when at the turnings the cattle were permitted a few moments to draw their breath after the hard pull that terminated the furrow at either end of the field: - And I laid meat unto them - Giving them at the same time a bite of grass or hay, to encourage them to go on afresh. The metaphor is strong and expressive; and he who ever had or saw the management of cattle in the plough or cart must admire it. Thus God acted with the people on whose necks was the yoke of his law. How many privileges, advantages, and comforts did he mingle with his precepts, to make them at once a righteous and happy people!
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. He shall not return into - Egypt - I have brought them thence already, with the design that the nation should never return thither again; but as they have sinned, and forfeited my favor and protection, they shall go to Assyria; and this because they refused to return to me. This view of the verse removes every difficulty.
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels. The sword shall abide on his cities - Israel was agitated with external and intestine wars from the time of Jeroboam the Second. Although Zechariah his son reigned twelve years, yet it was in continual troubles; and he was at last slain by the rebel Shallum, who, having reigned one month, was slain by Menahem. Pekahiah succeeded his father Menahem, and reigned two years, and was killed by Pekah, son of Remaliah. He joined Rezin, king of Syria, and made an irruption into the land of Judah; but Ahaz having obtained succor from Tiglath-Pileser, king of Assyria, Pekah was defeated, and the tribes of Reuben, Gad, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh, were carried away captives by the Assyrian king; and in a short time after, Hosea, son of Elah, slew Pekah and usurped the kingdom, which he could not possess without the assistance of Shalmaneser, who for his services imposed a tribute on the Israelitish king. Wishing to rid himself of this yoke, he applied to the king of Egypt; but this being known to Shalmaneser, he came against Samaria, and after a three years' siege took and destroyed it. Thus the sword rested on their cities; it continued in the land till all was ruined. See Calmet.
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him. Though they called them to the Most High - Newcome is better: "And though they call on him together because of the yoke, he will not raise it. He shall receive no refreshment." See the metaphor, Hosea 11:4 (note).
How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. How shall I give thee up - See the notes on Hosea 6:4, where we have similar words from similar feeling.Mine heart is turned within me - Justice demands thy punishment; Mercy pleads for thy life. As thou changest, Justice resolves to destroy, or Mercy to save. My heart is oppressed, and I am weary with repenting - with so frequently changing my purpose. All this, though spoken after the manner of men, shows how merciful, compassionate, and loath to punish the God of heaven is. What sinner or saint upon earth has not been a subject of these gracious operations?
I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city. "And the Assyrian shall fall by a sword (לא איש lo ish) of no-man;And a sword of (לא אדם lo adam) no-mortal, shall devour him." Hosea 11:9I will not execute - Here is the issue of this conflict in the Divine mind. Mercy triumphs over Judgment; Ephraim shall be spared. He is God, and not man. He cannot be affected by human caprices. They are now penitent, and implore mercy; he will not, as man would do, punish them for former offenses, when they have fallen into his hand. The holy place is in Ephraim, and God is in this holy place; and he will not go into the cities, as he did into Sodom and Gomorrah, to destroy them. Judgment is his strange work. How exceedingly affecting are these two verses!
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. They shall walk after the Lord - They shall discern the operations of his providence, when,He shall roar like a lion - When he shall utter his majestic voice, Cyrus shall make his decree. The people shall tremble - be in a state of commotion; every one hurrying to avail himself of the opportunity to return to his own land.
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD. They shall tremble as a bird - Those of them that are in Egypt shall also be called thence, and shall speed hither as a bird. Those in Assyria shall also be called to return, and they shall flee as doves to their windows. All shall, in the fullness of time, return to their own land. And,I will place them in their houses, saith the Lord - They shall have their temple once more, and all their holy ordinances.
Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. Ephraim compasseth me about with lies - I think this verse does not well unite with the above; it belongs to another subject, and should begin the following chapter, as in the Hebrew.Judah yet ruleth with God - There is an allusion here to Genesis 32:24, where Jacob having "wrestled with the Angel," had his name changed to Israel, one that rules with God. That glory the Israelites had lost by their idolatry; but Judah still retained the true worship, and alone deserved the name of Israel. Bp. Newcome translates this clause thus: - "But hereafter they shall come down a people of God, even a faithful people of saints." Even allowing this to be the most correct view of the original, I do not see what we gain by this change. Commentary on the Bible, by Adam Clarke [1831]. Text Courtesy of Internet Sacred Texts Archive. Bible Hub |