And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (28) And Israel said.—We must not lay too much stress upon this change of name, as though it were a title appropriate to the patriarch only in his happier and triumphant hours; for in Genesis 45:6 it-is given him in the midst of his distress. It rather shows that the names were long both in use as regards the patriarch personally, but as the title of Israel was alone given to Jacob’s family, it is plain that a high significance was attached to it, and that the inheritance of the Abrahamic promises was at an early date connected therewith.45:25-28 To hear that Joseph is alive, is too good news to be true; Jacob faints, for he believes it not. We faint, because we do not believe. At length, Jacob is convinced of the truth. Jacob was old, and did not expect to live long. He says, Let my eyes be refreshed with this sight before they are closed, and then I need no more to make me happy in this world. Behold Jesus manifesting himself as a Brother and a Friend to those who once were his despisers, his enemies. He assures them of his love and the riches of his grace. He commands them to lay aside envy, anger, malice, and strife, and to live in peace with each other. He teaches them to give up the world for him and his fulness. He supplies all that is needful to bring them home to himself, that where he is they may be also. And though, when he at last sends for his people, they may for a time feel some doubts and fears, yet the thought of seeing his glory and of being with him, will enable them to say, It is enough, I am willing to die; and I go to see, and to be with the Beloved of my soul.The returning brothers inform their father of the existence and elevation of Joseph in Egypt. The aged patriarch is overcome for the moment, but at length awakens to a full apprehension of the joyful news. His heart fainted; ceased to beat for a time, fluttered, sank within him. The news was too good for him to venture all at once to believe it. But the words of Joseph, which they recite, and the wagons which he had sent, at length lead to the conviction that it must be indeed true. He is satisfied. His only thought is to go and see Joseph before he dies. A sorrow of twenty-two years' standing has now been wiped away. - Jacob Goes Down to Egypt 9. פלוּא pallû', Pallu, "distinguished." חצרן chetsrôn, Chetsron, of the "court," or "village." כרמי karmı̂y, Karmi, "vine-dresser." 10. ימוּאל yemû'êl, Jemuel, "day of El." ימין yâmı̂yn, Jamin, "right hand." אהד 'ôhad, Ohad, "joining together." יכין yâkı̂yn, Jakin, "he shall establish." צחר tsôchar, Tsochar, "whiteness." 11. גרשׁון gêreshôn, Gereshon, "expelling." קהת qehâth, Qehath, "assembly." מררי merârı̂y, Merari, "flowing, bitter." 12. חמוּל châmûl, Chamul, "pitied, treated with mercy." 13. תולע tôlâ‛, Tola', "worm, scarlet." פוּה pû'âh, Puvvah, "mouth?" יוב yôb, Job, "enemy?" שׂמרן śı̂mrôn, Shimron, "watch." 14. סרד sered, Sered, "fear." אלון 'êlôn, Elon, "oak." יחלאל yachle'êl, Jachleel, "El shall sicken or inspire with hope." 16. צפיון tsı̂phyôn, Tsiphjon, "watcher." חגי chaggı̂y, Chaggi, "festive." שׁוּני shûnı̂y, Shuni, "quiet." אצבון 'etsbôn, Etsbon, "toiling?" ערי ‛êrı̂y, 'Eri, "watcher." ארודי 'ǎrôdı̂y, Arodi, rover? אראלי 'ar'êlı̂y, Areli, "lion of El?" 17. ימנה yı̂mnâh, Jimnah, "prosperity." ישׁוה yı̂shvâh, Jishvah, ישׁוי yı̂shvı̂y, Jishvi, "even, level." בריעה berı̂y‛âh, Beri'ah, "in evil." שׂרח śerach, Serach, "overflow." חבר cheber, Cheber, "fellowship." מלכיאל malkı̂y'êl Malkiel, "king of EL" 21. בלע bela‛, Bela', "devouring." בכר beker, Beker, "a young camel." אשׁבל 'ashbêl Ashbel, "short?" גרא gêrâ', Gerah, "a grain." <נעמן na‛ămân, Na'aman, "pleasant." אחי 'êchı̂y Echi, "brotherly?" ראשׁ rô'sh, Rosh, "head." מפים mûppı̂ym, Muppim, חפים chûppı̂ym, Chuppim, "covering." ארד 'ard, Ard, "fugitive, rover." 23. צשׁים chûshı̂ym, Chushim, "haste." 24. יחצאל yachtse'êl, Jachtseel, "El will divide." גוּני gûnı̂y, Guni, "dyed." יצר yêtser, Jetser, "form." שׂלם śı̂llêm, Shillem, "retribution." The second dream of Joseph is now to receive its fulfillment. His father is to bow down before him. His mother is dead. It is probable that also Leah is deceased. The figure, by which the dream shadows forth the reality, is fulfilled, when the spirit of it receives its accomplishment. See that ye fall not out by the way—a caution that would be greatly needed; for not only during the journey would they be occupied in recalling the parts they had respectively acted in the events that led to Joseph's being sold into Egypt, but their wickedness would soon have to come to the knowledge of their venerable father. I will go and see him before I die; though his age was great, the journey long and difficult, so great was his desire of seeing Joseph, that he determines at once upon going, expecting death shortly: no doubt but this was said in submission to the will of God, and in seeking him by prayer and supplication, and in the exercise of faith, believing that God would grant him his desire, than which nothing in life could be more desirable to him, and he only wished to live to enjoy this favour. In Joseph's making himself known unto his brethren, he was a type of Christ, who manifests himself to his people alone, and as he does not unto the world, saying unto them, that he is Jesus the Saviour, their friend and brother, and whom they crucified, whose sins were the cause of his sufferings; and yet encourages them to draw nigh unto him with an humble and holy boldness, giving them abundant reason to believe that he will receive them kindly, seeing that all that were done to him were by the determined counsel and foreknowledge of God, and for their good, even for their eternal salvation; and that they might not perish, but have everlasting life; and to whom he now gives change of raiment, riches and honour, yea, durable riches and righteousness; and declares it to be his will, that where he is, they may be also, and behold his glory: and this is sufficient to engage them to reckon all their worldly enjoyments as mere stuff, contemptible things in comparison of the good and glories of another world they are hastening to, where there will be fulness of joy, and pleasures for evermore; and therefore should not fall out by the way, as they too often do. (m) "multum", Montanus, Munster, Drusius, Schmidt; Sept. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 28. It is enough] Lat. sufficit mihi. Jacob’s conviction is expressed in brief simple words.It is left to our imagination to consider how his sons succeeded in satisfactorily explaining to Jacob Joseph’s return to life. Did they confess all? or did they keep back part of the truth? Genesis 45:28When they got back, and brought word to their father, "Joseph is still living, yea (וכי an emphatic assurance, Ewald, 3306) he is ruler in all the land of Egypt, his heart stopped, for he believed them not;" i.e., his heart did not beat at this joyful news, for he put no faith in what they said. It was not till they told him all that Joseph had said, and he saw the carriages that Joseph had sent, that "the spirit of their father Jacob revived; and Israel said: It is enough! Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die." Observe the significant interchange of Jacob and Israel. When once the crushed spirit of the old man was revived by the certainty that his son Joseph was still alive, Jacob was changed into Israel, the "conqueror overcoming his grief at the previous misconduct of his sons" (Fr. v. Meyer). Links Genesis 45:28 InterlinearGenesis 45:28 Parallel Texts Genesis 45:28 NIV Genesis 45:28 NLT Genesis 45:28 ESV Genesis 45:28 NASB Genesis 45:28 KJV Genesis 45:28 Bible Apps Genesis 45:28 Parallel Genesis 45:28 Biblia Paralela Genesis 45:28 Chinese Bible Genesis 45:28 French Bible Genesis 45:28 German Bible Bible Hub |