2661. chaphor
Lexicon
chaphor: To dig, to search

Original Word: חֲפֹר
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: chaphor
Pronunciation: khaw-fore'
Phonetic Spelling: (khaf-ore')
Definition: To dig, to search
Meaning: a burrower, a rat

Strong's Exhaustive Concordance
mole

From chaphar; a hole; only in connection with perah, which ought rather to be joined as one word, thus chapharperah {khaf-ar- pay-raw'}; by reduplication from chaphar; a burrower, i.e. Probably a rat -- + mole.

see HEBREW chaphar

see HEBREW perah

see HEBREW chaphar

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
see chapharparah.

Brown-Driver-Briggs
[חֲפַרְמָּרָה] noun feminine mole (as digger) — only Isaiah 2:20, read לַחֲפַרְמָּרוֺת (ᵑ0 לַחְמֹּר מֵּרוֺת, meaning obscure, see conjectures in Thes GesComm. Di).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root חָפַר (chafar), meaning "to dig" or "to burrow."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent for the Hebrew חֲפֹר (chafor) in the Strong's Greek concordance. However, the concept of burrowing or digging animals can be related to Greek terms that describe similar creatures or actions, though these would not be direct translations or equivalents.

Usage: The term חֲפֹר is used in the context of describing small burrowing animals, such as rats, within the Hebrew Bible. It is a noun that denotes creatures known for their digging or burrowing habits.

Context: The Hebrew word חֲפֹר (chafor) is a noun that appears in the context of describing small, burrowing animals, particularly rats. The root of this word, חָפַר (chafar), means "to dig" or "to burrow," which is characteristic of the behavior of these animals. In the ancient Near Eastern context, such creatures were often associated with uncleanliness and destruction, as they could damage crops and stored food supplies. The term is used to convey the idea of a creature that lives underground or in hidden places, often emerging to cause trouble or destruction.

In the Hebrew Bible, the concept of burrowing animals is sometimes used metaphorically to describe hidden or insidious threats. The presence of such animals could be seen as a nuisance or a sign of neglect, as they thrive in environments that are not well-maintained. The imagery of a burrower, like a rat, can also symbolize stealth and the ability to infiltrate unnoticed, which can be applied to various moral or spiritual lessons within the biblical text.

Forms and Transliterations
לַחְפֹּ֥ר לחפר פֵּר֖וֹת פרות lachPor laḥ·pōr laḥpōr pê·rō·wṯ peRot pêrōwṯ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 2:20
HEB: לוֹ֙ לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֔ת לַחְפֹּ֥ר פֵּר֖וֹת וְלָעֲטַלֵּפִֽים׃
INT: made to worship mole mole and the bats

Isaiah 2:20
HEB: לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֔ת לַחְפֹּ֥ר פֵּר֖וֹת וְלָעֲטַלֵּפִֽים׃
INT: to worship mole mole and the bats

2 Occurrences

Strong's Hebrew 2661
2 Occurrences


laḥ·pōr — 1 Occ.
pê·rō·wṯ — 1 Occ.















2660b
Top of Page
Top of Page