4330. mits
Lexicon
mits: Juice, extract

Original Word: מִיץ
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: miyts
Pronunciation: mits
Phonetic Spelling: (meets)
Definition: Juice, extract
Meaning: pressure

Strong's Exhaustive Concordance
churning, forcing, wringing

From muwts; pressure -- churning, forcing, wringing.

see HEBREW muwts

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from an unused word
Definition
squeezing, pressing, wringing
NASB Translation
churning (2), pressing (1).

Brown-Driver-Briggs
מִיץ noun masculine squeezing, pressing, wringing (3 t.) אַֿף יוֺצִיא דָ֑ם׳מִיץ חָלָב יוֺצִיא חֶמְאָה וּמ אַמַּיִם יוֺצִיא רִיב׃ ׳וּמ Proverbs 30:33 the squeezing of milk produceth curd (see ThomsonLand and Book, Centr. Pal. 456 RobBR i. 485; ii. 418), and the squeezing of the nose produceth blood, and (so) the squeezing of anger (i.e. pressure, insistence) produceth strife.

מִישׁ see מושׁ.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root verb מָצַץ (matsats), which means "to suck" or "to press out."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek term in the Strong's Concordance is G1828 (ἐκθλίβω, ekthlibō), which means "to press out" or "to squeeze out." This Greek term is used in the New Testament to describe similar actions of pressing or extracting, often in metaphorical contexts. The concept of pressure and extraction is a common theme in both the Hebrew and Greek Scriptures, illustrating the process of transformation and the production of something valuable through effort and endurance.

Usage: The term מִיץ is used in the Hebrew Bible to describe the act of pressing or squeezing, particularly in relation to extracting juice from fruits or other substances. It is a term that conveys the idea of exerting force to extract a liquid.

Context: מִיץ (Mits) appears in the Hebrew Bible in contexts that involve the extraction of liquid through pressure. This term is often associated with the process of making wine or oil, where fruits such as grapes or olives are pressed to release their juice. The concept of מִיץ is metaphorically extended to describe situations of pressure or stress, where something valuable is extracted through a process of exertion or hardship. In the biblical narrative, the imagery of pressing and extracting is sometimes used to illustrate spiritual truths, such as the refining of character or the production of spiritual fruit through trials.

The Berean Standard Bible (BSB) does not have a direct English equivalent for every occurrence of מִיץ, but the concept is present in passages that discuss the production of wine or oil, where the process of pressing is implied. For example, in the context of wine production, the pressing of grapes is a critical step in extracting the juice that will ferment into wine.

Forms and Transliterations
וּֽמִיץ־ וּמִ֥יץ ומיץ ומיץ־ מִ֪יץ מיץ mîṣ mitz ū·mîṣ ū·mîṣ- ūmîṣ ūmîṣ- umitz
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Proverbs 30:33
HEB: כִּ֤י מִ֪יץ חָלָ֡ב י֘וֹצִ֤יא
NAS: For the churning of milk produces
KJV: Surely the churning of milk
INT: For the churning of milk produces

Proverbs 30:33
HEB: י֘וֹצִ֤יא חֶמְאָ֗ה וּֽמִיץ־ אַ֭ף י֣וֹצִיא
NAS: butter, And pressing the nose
KJV: butter, and the wringing of the nose
INT: produces butter and pressing the nose brings

Proverbs 30:33
HEB: י֣וֹצִיא דָ֑ם וּמִ֥יץ אַ֝פַּ֗יִם י֣וֹצִיא
NAS: blood; So the churning of anger
KJV: blood: so the forcing of wrath
INT: brings blood the churning of anger forth

3 Occurrences

Strong's Hebrew 4330
3 Occurrences


mîṣ — 1 Occ.
ū·mîṣ- — 2 Occ.















4329
Top of Page
Top of Page