4473. mimshach
Lexicon
mimshach: Anointing, spreading out, expansion

Original Word: מִמְשַׁח
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: mimshach
Pronunciation: mim-shakh'
Phonetic Spelling: (mim-shakh')
Definition: Anointing, spreading out, expansion
Meaning: outspread

Strong's Exhaustive Concordance
anointed

From mashach, in the sense of expansion; outspread (i.e. With outstretched wings) -- anointed.

see HEBREW mashach

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from mashach
Definition
perhaps expanded or far-reaching wings
NASB Translation
anointed (1).

Brown-Driver-Briggs
מִמְשַׁח noun [masculine] dubious; only in כְּרוּב מִמְשַׁח הַסּוֺכֵךְ Ezekiel 28:14 cherub of expansion (then with Assyrian mašâhu, measure, Aramaic מְשַׁח id., etc.) that covereth, after ᵑ9 cherub extentus (far-reaching wings), "far-covering cherub," Ew (Or "umspannender"); the anointed cherub that covereth, AV RV, so Hä. Co thinks gloss, and reads אֶתכְּֿרוּב נְתַתִּיךָ; text dubious according to SiegfKau SS Buhl Berthol.

מַשְׁחִית, [מַשְׁחֵת], מִשְׁחַת, [מָשְׁחָת] see שׁחת.

מִשְׁחָר see שׁחר.

מִשְׁטוֺחַ, [מִשְׁטָח] see שׁטח.

[מִשְׁטָר] see שׁטר.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root verb מָשַׁח (mashach), which means "to anoint" or "to spread."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Greek equivalent for מִמְשַׁח (mimshach) in the Strong's Concordance, related concepts of spreading or extending can be found in Greek terms such as ἐκτείνω (ekteino, Strong's Greek 1614), which means "to stretch out" or "to extend." This Greek term captures a similar idea of expansion or extension, though it is used in different contexts within the New Testament.

Usage: This term is used in the context of describing something that is spread out or expanded. It is a noun form that captures the concept of extension or outspreading.

Context: • The term מִמְשַׁח (mimshach) appears in the Hebrew Bible in contexts that emphasize the idea of spreading or extending. It is often associated with descriptions of physical or metaphorical expansion. The root verb מָשַׁח (mashach) is commonly used in the context of anointing, which involves the spreading of oil, but מִמְשַׁח (mimshach) itself focuses more on the aspect of spreading or outspreading.
• In Ezekiel 28:14, the term is used in a passage that describes the anointed cherub who covers or spreads out. The imagery here suggests a being that is expansive or has a significant presence, emphasizing the grandeur and authority of the cherub. The Berean Standard Bible translates this passage as: "You were anointed as a guardian cherub, for I had ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones."
• The concept of מִמְשַׁח (mimshach) can be seen as a metaphor for influence or dominion, where the idea of spreading out can imply the extension of power or presence.

Forms and Transliterations
מִמְשַׁ֖ח ממשח mim·šaḥ mimšaḥ miShach
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ezekiel 28:14
HEB: אַ֨תְּ־ כְּר֔וּב מִמְשַׁ֖ח הַסּוֹכֵ֑ךְ וּנְתַתִּ֗יךָ
NAS: You were the anointed cherub
KJV: Thou [art] the anointed cherub
INT: you cherub were the anointed covers placed

1 Occurrence

Strong's Hebrew 4473
1 Occurrence


mim·šaḥ — 1 Occ.















4472
Top of Page
Top of Page