Berean Strong's Lexicon Techinnah: Supplication, plea, entreaty, prayer for favor Original Word: תְּחִנָּה Word Origin: Derived from the root חָנַן (chanan), which means "to be gracious" or "to show favor." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - G1162 (δέησις, deēsis): Often translated as "supplication" or "prayer," used in the New Testament to describe earnest requests made to God. Usage: Techinnah refers to a heartfelt plea or supplication, often directed towards God, seeking His grace, mercy, or favor. It is a form of prayer that expresses deep humility and dependence on God's benevolence. This term is used to describe prayers that are earnest and sincere, often arising from a place of need or distress. Cultural and Historical Background: In ancient Israelite culture, prayer was a central aspect of religious life, and techinnah was a common form of prayer. It was often used in times of personal or communal crisis, reflecting a deep reliance on God's mercy. The Israelites believed in a personal God who was approachable and responsive to their cries for help. Techinnah was not only a personal expression but also a communal one, as seen in public prayers and liturgies. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom chanan Definition "favor," a desc. of Judah NASB Translation Tehinnah (1). Brown-Driver-Briggs II. תְּחִנָּה proper name, masculine one in the line of Judah 1 Chronicles 4:12. Strong's Exhaustive Concordance favor, grace, supplication The same as tchinnah; Techinnah, an Israelite -- Tehinnah. see HEBREW tchinnah Forms and Transliterations תְּחִנָּ֖ה תחנה tə·ḥin·nāh techinNah təḥinnāhLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Chronicles 4:12 HEB: פָּסֵ֔חַ וְאֶת־ תְּחִנָּ֖ה אֲבִ֣י עִ֣יר NAS: and Paseah, and Tehinnah the father KJV: and Paseah, and Tehinnah the father INT: of Beth-rapha and Paseah and Tehinnah the father of Ir-nahash 1 Occurrence |