Deuteronomy 5:25
6258 [e]   25
wə·‘at·tāh   25
וְעַתָּה֙   25
And now   25
Conj‑w ¦ Adv   25
4100 [e]
lām·māh
לָ֣מָּה
why
Interrog
4191 [e]
nā·mūṯ,
נָמ֔וּת
should we die
V‑Qal‑Imperf‑1cp
3588 [e]

כִּ֣י
For
Conj
398 [e]
ṯō·ḵə·lê·nū,
תֹֽאכְלֵ֔נוּ
will consume us
V‑Qal‑Imperf‑3fs ¦ 1cp
784 [e]
hā·’êš
הָאֵ֥שׁ
the fire
Art ¦ N‑cs
1419 [e]
hag·gə·ḏō·lāh
הַגְּדֹלָ֖ה
great
Art ¦ Adj‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ;
הַזֹּ֑את
this
Art ¦ Pro‑fs
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3254 [e]
yō·sə·p̄îm
יֹסְפִ֣ים׀
add
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
587 [e]
’ă·naḥ·nū,
אֲנַ֗חְנוּ
we
Pro‑1cp
8085 [e]
liš·mō·a‘
לִ֠שְׁמֹעַ
to hear
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
6963 [e]
qō·wl
ק֨וֹל
the voice
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֧ה
of YHWH
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֛ינוּ
our God
N‑mpc ¦ 1cp
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
anymore
Adv
4191 [e]
wā·mā·ṯə·nū.
וָמָֽתְנוּ׃
and we shall die
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConjPerf‑1cp


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
But now, why should we die? For this great fire will consume us, and we will die, if we hear the voice of the LORD our God any longer.

Young's Literal Translation
‘And, now, why do we die? for consume us doth this great fire—if we add to hear the voice of Jehovah our God any more—then we have died.

Holman Christian Standard Bible
But now, why should we die? This great fire will consume us and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer .

New American Standard Bible
Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die.

King James Bible
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Links
Deuteronomy 5:25Deuteronomy 5:25 NIVDeuteronomy 5:25 NLTDeuteronomy 5:25 ESVDeuteronomy 5:25 NASBDeuteronomy 5:25 KJVDeuteronomy 5:25 Biblia ParalelaDeuteronomy 5:25 Chinese BibleDeuteronomy 5:25 French BibleDeuteronomy 5:25 German Bible

Bible Hub
Deuteronomy 5:24
Top of Page
Top of Page