Luke 9:45
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
But they did not understandἠγνόουν
(ēgnooun)
50: to be ignorant, not to knowfrom alpha (as a neg. prefix) and the same as ginóskó
this 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
statement,ῥῆμα
(rēma)
4487: a word, by impl. a matterfrom a modified form of ereó
and it was concealedπαρακεκαλυμμένον
(parakekalummenon)
3871: to cover (by hanging something beside), to hidefrom para and kaluptó
from them soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that they would not perceiveαἴσθωνται
(aisthōntai)
143: to perceivefrom aió (to perceive)
it; and they were afraidἐφοβοῦντο
(ephobounto)
5399: to put to flight, to terrify, frightenfrom phobos
to askἐρωτῆσαι
(erōtēsai)
2065: to ask, questionakin to eromai (to ask)
Him aboutπερὶ
(peri)
4012: about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
this 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
statement.ῥήματος
(rēmatos)
4487: a word, by impl. a matterfrom a modified form of ereó


















KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ηγνοουν  verb - imperfect active indicative - third person
agnoeo  ag-no-eh'-o:  not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ρημα  noun - accusative singular neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
παρακεκαλυμμενον  verb - perfect passive participle - nominative singular neuter
parakalupto  par-ak-al-oop'-to:  to cover alongside, i.e. veil (figuratively) -- hide.
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αισθωνται  verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person
aisthanomai  ahee-sthan'-om-ahee:  to apprehend (properly, by the senses) -- perceive.
αυτο  personal pronoun - accusative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εφοβουντο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
ερωτησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
erotao  er-o-tah'-o:  to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ρηματος  noun - genitive singular neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular neuter
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
Parallel Verses
New American Standard Bible
But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement.

King James Bible
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.

Holman Christian Standard Bible
But they did not understand this statement; it was concealed from them so that they could not grasp it, and they were afraid to ask Him about it.

International Standard Version
But they didn't know what this meant. Indeed, the meaning was hidden from them so that they didn't understand it; and they were afraid to ask him about this statement.

NET Bible
But they did not understand this statement; its meaning had been concealed from them, so that they could not grasp it. Yet they were afraid to ask him about this statement.

Aramaic Bible in Plain English
They did not understand the saying because it was hidden from them lest they should perceive it, and they were afraid to ask him about this saying.

GOD'S WORD® Translation
They didn't know what he meant. The meaning was hidden from them so that they didn't understand it. Besides, they were afraid to ask him about what he had said.

King James 2000 Bible
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him about that saying.
Links
Luke 9:45
Luke 9:45 NIV
Luke 9:45 NLT
Luke 9:45 ESV
Luke 9:45 NASB
Luke 9:45 KJV

Luke 9:44
Top of Page
Top of Page