Matthew 2:18
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"A VOICEφωνὴ
(phōnē)
5456: a voice, soundprobably from phémi
WAS HEARDἠκούσθη
(ēkousthē)
191: to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
IN RAMAH,Ραμὰ
(rama)
4471: Ramah, a city N. of Jer.of Hebrew origin Ramah
WEEPINGκλαυθμὸς
(klauthmos)
2805: weepingfrom klaió
AND GREATπολύς
(polus)
4183: much, manya prim. word
MOURNING,ὀδυρμὸς
(odurmos)
3602: lamentationfrom oduromai (to lament)
RACHELΡαχὴλ
(rachēl)
4478: Rachel, the wife of Jacobof Hebrew origin Rachel
WEEPING 
 
2805: weepingfrom klaió
FOR HER CHILDREN;τέκνα
(tekna)
5043: a child (of either sex)from tiktó
AND SHE REFUSEDοὐκ
(ouk)
3756: not, noa prim. word
TO BE COMFORTED,παρακληθῆναι
(paraklēthēnai)
3870: to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
BECAUSEὅτι
(oti)
3754: that, becauseconjunction from neut. of hostis,
THEY WERE NOοὐκ
(ouk)
3756: not, noa prim. word
MORE." 
 
  


















KJV Lexicon
φωνη  noun - nominative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ραμα  proper noun
Rhama  hram-ah':  Rama (i.e. Ramah), a place in Palestine -- Rama.
ηκουσθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
θρηνος  noun - nominative singular masculine
threnos  thray'-nos:  wailing -- lamentation.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κλαυθμος  noun - nominative singular masculine
klauthmos  klowth-mos':  lamentation -- wailing, weeping, wept.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οδυρμος  noun - nominative singular masculine
odurmos  od-oor-mos':  moaning, i.e. lamentation -- mourning.
πολυς  adjective - nominative singular masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ραχηλ  proper noun
Rhachel  hrakh-ale':  Rachel, the wife of Jacob -- Rachel.
κλαιουσα  verb - present active participle - nominative singular feminine
klaio  klah'-yo:  to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεκνα  noun - accusative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηθελεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
παρακληθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"A VOICE WAS HEARD IN RAMAH, WEEPING AND GREAT MOURNING, RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN; AND SHE REFUSED TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO MORE."

King James Bible
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.

Holman Christian Standard Bible
A voice was heard in Ramah, weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children; and she refused to be consoled, because they were no more.

International Standard Version
"A voice was heard in Ramah: wailing and great mourning. Rachel was crying for her children. She refused to be comforted, because they no longer existed."

NET Bible
"A voice was heard in Ramah, weeping and loud wailing, Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were gone."

Aramaic Bible in Plain English
“In Ramtha a voice was heard: weeping and great lamentation, Rachel weeping over her children, and she is unwilling to be comforted, because they are not.”

GOD'S WORD® Translation
"A sound was heard in Ramah, the sound of crying in bitter grief. Rachel was crying for her children. She refused to be comforted because they were dead."

King James 2000 Bible
In Ramah was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
Links
Matthew 2:18
Matthew 2:18 NIV
Matthew 2:18 NLT
Matthew 2:18 ESV
Matthew 2:18 NASB
Matthew 2:18 KJV

Matthew 2:17
Top of Page
Top of Page