Nahum 2:4
4. The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.

4. In compitis insanient per currus (est hic nomen singulare, currus, ideo quidam subaudiunt viros currus, sed possumus aliter intelligere, quod insaninient in suis curribus; diende) properabunt in plateis (alii vertunt, congregabuntur; potest deduci tam a sqq, quam in svq, sed hic significat properare;) aspectus eorum quasi lampades (hoc est, lampadum,) quasi fulgura discurrent.

He still goes on with the same subject, -- that they shall be furious in the streets that is, that they shall he so turbulent, as though they were out of their minds: as furious men are wont to be who are impetuously carried away beyond all reason and moderation, so shall they also become mad in their tumult. He then says, They shall hasten. The verb is derived from the hips; for he who hastens shakes the hips, and moves them with a quick motion; and if it be lawful to coin a word, it is, they shall hip; Ils remueront les hanches. This is what the Prophet meant. And then, Their appearance [228] shall be as lamps. He refers here to the chariots. They shall then be like lamps; that is they shall dazzle the eyes of beholders with their brightness. All these things are intended to set forth what is terrific. He says also, as lightning they shall run here and there.

In short, he intimates, that the impetuosity of the Chaldeans would be so violent as to surpass what is commonly witnessed among men, that it would be, as it were, a species of fury and madness sent down from above. Thus, then, they were to be like lightning and flames of fire, that they might exceed every thing human. But these forms of speech, though they are hyperbolical, were not yet used without reason; for we may easily conjecture how great was then the security of the city Nineveh, and how incredible was the event of its ruin. That monarchy was then preeminent over every other in the whole world, and no one could have thought that it could ever be assailed. Since then it was difficult to persuade the Jews that ruin was nigh the Assyrians, it was necessary for the Prophet to accumulate these various forms of expressions, by which he sets forth the power of God in the destruction of the Assyrians. It afterwards follows --


Footnotes:

[228] mr'yhn, three MSS. Have the masculine suffix hm-- Ed.

nahum 2 3
Top of Page
Top of Page