15. Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the Lord thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roe-buck, and as of the hart. 15. Pro omni desiderio animae tuae mactabis, et comedes carnes secundum benedictionem Jehovae Dei tui, quam dederit tibi intra omnes portas tuas: immundus et mundus comedet eas, sicut capream et cervum. 16. Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water. 16. Tantummodo sanguinem non comedetis, super terram effundetis illum instar aquae. 20. When the Lord thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, (because thy soul longeth to eat flesh,) thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lusteth after. 20. Quum dilataverit Jehova Deus tuus terminum tuum, quemadmodum loquutus est tibi, et dixeris, Comedam carnem, quod concupiscat anima tua vesci carnibus: juxta omne desiderium animae tuae comedes carnes. 21. If the place which the Lord thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd, and of thy flock, which the Lord hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after. 21. Quum longinquus a te fuerit locus quem elegerit Jehova Deus tuus ut ponat nomen suum ibi, mactabis de bobus tuis et de pecudibus tuis quas dederit Jehova tibi: quemadmodum praecepi tibi, et vesceris in portis tuis secundum omne desiderium animae tuae. 22. Even as the roe-buck and the hart is eaten, so thou shalt eat them; the unclean and the clean shall eat of them alike. 22. Certe quemadmodum comeditur caprea et cervus, sic comedes illas: immundus pariter et mundus vescentur illis. 23. Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh. 23. Tantum roborare ut non comedas sanguinem: quia sanguis est anima, et non comedes animam una cum carne. 24. Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water. 24. Non comedes illum, sed in terram effundes illum instar aquae. 25. Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the Lord. 25. Non vesceris illo, ut bene sit tibi, et filiis tuis post te, quum feceris quod rectum est in oculis Jehovae. |