1 Chronicles 28:5
New International Version
Of all my sons--and the LORD has given me many--he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

New Living Translation
And from among my sons--for the LORD has given me many--he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the LORD's kingdom.

English Standard Version
And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

Berean Study Bible
And of all my sons—for the LORD has given me many sons—He has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

New American Standard Bible
"Of all my sons (for the LORD has given me many sons), He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

King James Bible
And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

Holman Christian Standard Bible
And out of all my sons--for the LORD has given me many sons--He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD's kingdom over Israel.

International Standard Version
"Now out of all of my sons (since the LORD has given me many of them), he has selected my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD, ruling over Israel.

NET Bible
From all the many sons the LORD has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.

GOD'S WORD® Translation
And of all my sons (the LORD has given me many sons) he chose my son Solomon to sit on the throne of the LORD's kingdom to rule Israel.

Jubilee Bible 2000
and of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon, my son, to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

King James 2000 Bible
And of all my sons, (for the LORD has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

American King James Version
And of all my sons, (for the LORD has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

American Standard Version
And of all my sons (for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

Douay-Rheims Bible
And among my sons (for the Lord hath given me many sons) he hath chosen Solomon my son, to sit upon the throne of the kingdom of the Lord over Israel.

Darby Bible Translation
and of all my sons, (for Jehovah has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

English Revised Version
And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

Webster's Bible Translation
And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

World English Bible
Of all my sons (for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of Yahweh's kingdom over Israel.

Young's Literal Translation
and out of all my sons -- for many sons hath Jehovah given to me -- He also fixeth on Solomon my son, to sit on the throne of the kingdom of Jehovah over Israel,

1 Kronieke 28:5 Afrikaans PWL
Uit al my seuns, want יהוה het vir my baie seuns gegee, het Hy my seun Shlomo gekies om op die troon van die koninkryk van יהוה oor Yisra’el te sit.

1 i Kronikave 28:5 Albanian
Midis tërë bijve të mi (sepse Zoti më ka dhënë shumë fëmijë) ai ka zgjedhur birin tim Salomon, që të ulet në fronin e mbretërisë të Zotit mbi Izraelin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 28:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ومن كل بنيّ لان الرب اعطاني بنين كثيرين انما اختار سليمان ابني ليجلس على كرسي مملكة الرب على اسرائيل.

Dyr Lauft A 28:5 Bavarian
Und unter meine Sün allsand, und dyr Trechtein haat myr ja vil gschenkt, haat yr meinn Sun Salman dyrwölt, däß yr auf n Künigstroon von n Herrn über Isryheel herrscht.

1 Летописи 28:5 Bulgarian
А измежду всичките ми синове, (защото Господ ми даде много синове), Той избра сина ми Соломона да седи на престола на Господното царство над Израиля;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。

歷 代 志 上 28:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 賜 我 許 多 兒 子 , 在 我 兒 子 中 揀 選 所 羅 門 坐 耶 和 華 的 國 位 , 治 理 以 色 列 人 。

歷 代 志 上 28:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 赐 我 许 多 儿 子 , 在 我 儿 子 中 拣 选 所 罗 门 坐 耶 和 华 的 国 位 , 治 理 以 色 列 人 。

1 Chronicles 28:5 Croatian Bible
Tako je između mojih sinova, jer mi je mnogo sinova dao Jahve, izabrao moga sina Salomona da sjedi na prijestolju Jahvina kraljevstva nad Izraelom.

První Paralipomenon 28:5 Czech BKR
Tolikéž ze všech synů mých, (nebo mnoho synů dal mi Hospodin), vybral Šalomouna syna mého, aby seděl na stolici království Hospodinova nad Izraelem,

Første Krønikebog 28:5 Danish
Og af alle mine Sønner — HERREN har givet mig mange Sønner — har han udvalgt min Søn Salomo til at sidde paa HERRENS Kongetrone og herske over Israel.

1 Kronieken 28:5 Dutch Staten Vertaling
En uit al mijn zonen (want de HEERE heeft mij vele zonen gegeven) zo heeft Hij mijn zoon Salomo verkoren, dat hij zitten zou op den stoel des koninkrijks des HEEREN over Israel.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπὸ πάντων τῶν υἱῶν μου, ὅτι πολλοὺς υἱοὺς ἔδωκέν μοι Κύριος, ἐξελέξατο ἐν Σαλωμὼν τῷ υἱῷ μου καθίσαι αὐτὸν ἐπὶ θρόνου βασιλείας Κυρίου ἐπὶ τὸν Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
וּמִכָּ֨ל־בָּנַ֔י כִּ֚י רַבִּ֣ים בָּנִ֔ים נָ֥תַן לִ֖י יְהוָ֑ה וַיִּבְחַר֙ בִּשְׁלֹמֹ֣ה בְנִ֔י לָשֶׁ֗בֶת עַל־כִּסֵּ֛א מַלְכ֥וּת יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ומכל־בני כי רבים בנים נתן לי יהוה ויבחר בשלמה בני לשבת על־כסא מלכות יהוה על־ישראל׃

Aleppo Codex
ה ומכל בני--כי רבים בנים נתן לי יהוה ויבחר בשלמה בני--לשבת על כסא מלכות יהוה על ישראל

1 Krónika 28:5 Hungarian: Karoli
És minden fiaim közül (mert az Úr sok fiakat adott nékem) választotta Salamont az én fiamat, hogy ülne az Úr királyságának székében Izráel felett.

Kroniko 1 28:5 Esperanto
Kaj el cxiuj miaj filoj-cxar multe da filoj donis al mi la Eternulo- Li elektis mian filon Salomono, ke li sidu sur la trono de la regxado de la Eternulo super Izrael.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 28:5 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikkein poikaini seassa (sillä Herra on antanut minulle monta poikaa) on hän valinnut poikani Salomon istumaan Herran valtakunnan istuimella Israelin ylitse,

1 Chroniques 28:5 French: Darby
et d'entre tous mes fils (car l'Eternel m'a donne beaucoup de fils), il a choisi Salomon, mon fils, pour s'asseoir sur le trone du royaume de l'Eternel sur Israel.

1 Chroniques 28:5 French: Louis Segond (1910)
Entre tous mes fils-car l'Eternel m'a donné beaucoup de fils-il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de l'Eternel, sur Israël.

1 Chroniques 28:5 French: Martin (1744)
Aussi d'entre tous mes fils ( car l'Eternel m'a donné plusieurs fils ) il a choisi Salomon mon fils, pour s'asseoir sur le trône du Royaume de l'Eternel sur Israël.

1 Chronik 28:5 German: Modernized
Und unter allen meinen Söhnen (denn der HERR hat mir viel Söhne gegeben) hat er meinen Sohn Salomo erwählet, daß er sitzen soll auf dem Stuhl des Königreichs des HERRN über Israel.

1 Chronik 28:5 German: Luther (1912)
Und unter allen seinen Söhnen (denn der HERR hat mir viele Söhne gegeben) hat er meinen Sohn Salomo erwählt, daß er sitzen soll auf dem Stuhl des Königreichs des Herrn über Israel,

1 Chronik 28:5 German: Textbibel (1899)
Und von allen meinen Söhnen - denn Jahwe hat mir viele Söhne geschenkt! - erwählte er meinen Sohn Salomo, daß er auf dem Throne des Königtums Jahwes über Israel sitzen sollte.

1 Cronache 28:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
e fra tutti i miei figliuoli giacché l’Eterno mi ha dati molti figliuoli egli ha scelto il figliuol mio Salomone, perché segga sul trono dell’Eterno, che regna sopra Israele.

1 Cronache 28:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
così d’infra tutti i miei figliuoli avendomene il Signore dati molti, egli ha eletto Salomone, mio figliuolo, per sedere sopra il trono del regno del Signore, sopra Israele.

1 TAWARIKH 28:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada segala puteraku, karena Aku telah dikaruniai Tuhan dengan banyak anakku, dipilihnya akan Sulaiman, puteraku, supaya bersemayamlah ia di atas takhta kerajaan Tuhan di antara orang Israel.

역대상 28:5 Korean
여호와께서 내게 여러 아들을 주시고 그 모든 아들중에서 내 아들 솔로몬을 택하사 여호와의 나라 위에 앉혀 이스라엘을 다스리게 하려 하실새

I Paralipomenon 28:5 Latin: Vulgata Clementina
Sed et de filiis meis (filios enim mihi multos dedit Dominus) elegit Salomonem filium meum, ut sederet in throno regni Domini super Israël,

Pirmoji Kronikø knyga 28:5 Lithuanian
Viešpats davė man daug sūnų ir iš visų Jis pasirinko Saliamoną, kad jis sėdėtų Viešpaties karalystės soste ir valdytų Izraelį.

1 Chronicles 28:5 Maori
A ko tana i whiriwhiri ai o aku tama katoa, he tokomaha hoki nga tama i homai nei e Ihowa ki ahau, ko taku tama, ko Horomona hei noho ki te torona o te kingitanga o Ihowa ki a Iharaira.

1 Krønikebok 28:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og av alle mine sønner - for Herren har gitt mig mange sønner - utvalgte han min sønn Salomo til å sitte på Herrens kongetrone og råde over Israel.

1 Crónicas 28:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Y de todos mis hijos (porque el SEÑOR me ha dado muchos hijos), El ha escogido a mi hijo Salomón para que se siente en el trono del reino del SEÑOR sobre Israel.

1 Crónicas 28:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y de todos mis hijos (porque el SEÑOR me ha dado muchos hijos), El ha escogido a mi hijo Salomón para que se siente en el trono del reino del SEÑOR sobre Israel.

1 Crónicas 28:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y de todos mis hijos (porque Jehová me ha dado muchos hijos), eligió a mi hijo Salomón para que se siente en el trono del reino de Jehová sobre Israel.

1 Crónicas 28:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y de todos mis hijos (porque Jehová me ha dado muchos hijos,) eligió á mi hijo Salomón para que se siente en el trono del reino de Jehová sobre Israel.

1 Crónicas 28:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y de todos mis hijos (porque el SEÑOR me ha dado muchos hijos,) eligió a mi hijo Salomón para que él se siente en el trono del reino del SEÑOR sobre Israel.

1 Crônicas 28:5 Bíblia King James Atualizada Português
E, dentre todos os muitos filhos que deu, o SENHOR escolheu Salomão para sentar-se no trono de Israel e os meus pátios, o reino de Yahweh.

1 Crônicas 28:5 Portugese Bible
E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o Senhor), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel,   

1 Cronici 28:5 Romanian: Cornilescu
Dintre toţi fiii mei-căci Domnul mi -a dat mulţi fii-a ales pe fiul meu Solomon, ca să -l pună pe scaunul de domnie al împărăţiei Domnului, peste Israel.

1-я Паралипоменон 28:5 Russian: Synodal Translation (1876)
из всех же сыновей моих, – ибо много сыновей дал мне Господь, – Он избрал Соломона, сына моего, сидеть на престоле царства Господня над Израилем,

1-я Паралипоменон 28:5 Russian koi8r
из всех же сыновей моих, --ибо много сыновей дал мне Господь, --Он избрал Соломона, сына моего, сидеть на престоле царства Господня над Израилем,

Krönikeboken 28:5 Swedish (1917)
Och bland alla mina söner -- ty HERREN har givit mig många söner -- utvalde han min son Salomo till att sitta på HERRENS konungatron och härska över Israel.

1 Chronicles 28:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa lahat ng aking mga anak (sapagka't binigyan ako ng Panginoon ng maraming anak,) pinili niya si Salomon na aking anak upang umupo sa luklukan ng kaharian ng Panginoon sa Israel.

1 พงศาวดาร 28:5 Thai: from KJV
และบุตรชายทั้งสิ้นของข้าพเจ้า (เพราะพระเยโฮวาห์ทรงประทานบุตรชายเป็นอันมากแก่ข้าพเจ้า) พระองค์ทรงเลือกซาโลมอนบุตรชายของข้าพเจ้าให้นั่งบัลลังก์แห่งราชอาณาจักรของพระเยโฮวาห์เหนืออิสราเอล

1 Tarihler 28:5 Turkish
Bütün oğullarım arasından -RAB bana birçok oğul verdi- İsrailde RABbin krallığının tahtına oturtmak için oğlum Süleymanı seçti.

1 Söû-kyù 28:5 Vietnamese (1934)
Vả, Ðức Giê-hô-va có ban cho ta nhiều con trai; trong các con trai ấy Ngài đã chọn Sa-lô-môn, con trai ta, đặt ngồi trên ngôi nước Ðức Giê-hô-va, đặng cai trị Y-sơ-ra-ên.

1 Chronicles 28:4
Top of Page
Top of Page