1 Corinthians 9:2
New International Version
Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.

New Living Translation
Even if others think I am not an apostle, I certainly am to you. You yourselves are proof that I am the Lord's apostle.

English Standard Version
If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

Berean Study Bible
Even if I am not an apostle to others, surely I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.

New American Standard Bible
If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

King James Bible
If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

Holman Christian Standard Bible
If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

International Standard Version
If I am not an apostle to other people, surely I am one to you, for you are the evidence of my apostolic authority from the Lord.

NET Bible
If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the confirming sign of my apostleship in the Lord.

Aramaic Bible in Plain English
And if, on one hand, I have not been an Apostle to others, on the other hand I am to you, and you are the seal of my Apostleship.

GOD'S WORD® Translation
If I'm not an apostle to other people, at least I'm an apostle to you. You are the seal which proves that I am the Lord's apostle.

Jubilee Bible 2000
If I am not an apostle unto others, yet doubtless I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

King James 2000 Bible
If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of my apostleship are you in the Lord.

American King James Version
If I be not an apostle to others, yet doubtless I am to you: for the seal of my apostleship are you in the Lord.

American Standard Version
If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

Douay-Rheims Bible
And if unto others I be not an apostle, but yet to you I am. For you are the seal of my apostleship in the Lord.

Darby Bible Translation
If I am not an apostle to others, yet at any rate I am to you: for the seal of mine apostleship are *ye* in [the] Lord.

English Revised Version
If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

Webster's Bible Translation
If I am not an apostle to others, yet doubtless I am to you: for ye are the seal of my apostleship in the Lord.

Weymouth New Testament
If to other men I am not an Apostle, yet at any rate I am one to you; for your very existence as a Christian Church is the seal of my Apostleship.

World English Bible
If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

Young's Literal Translation
if to others I am not an apostle -- yet doubtless to you I am; for the seal of my apostleship are ye in the Lord.

1 Korinthiërs 9:2 Afrikaans PWL
As ek nie vir ander ’n afgevaardigde was nie, is ek dit vir julle en julle is die seël op my amp as afgevaardigde.

1 e Korintasve 9:2 Albanian
Në qoftë se për të tjerët nuk jam apostull, së paku për ju unë jam; sepse ju jeni vula e apostullimit tim në Zotin.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 9:2 Arabic: Smith & Van Dyke
ان كنت لست رسولا الى آخرين فانما انا اليكم رسول لانكم انتم ختم رسالتي في الرب.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:2 Armenian (Western): NT
Նոյնիսկ եթէ ուրիշներուն առաքեալ չըլլամ, գոնէ ձեզի համար՝ եմ. որովհետեւ իմ առաքելութեանս կնիքը դո՛ւք էք Տէրոջմով:

1 Corinthianoetara. 9:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baldin bercén Apostolu ezpanaiz, çuen berere banaiz: ecen ene Apostolutassunaren cigulua çuec çarete gure Iaunean.

De Krenter A 9:2 Bavarian
Wenn i schoon für Anderne kain Postl bin, naacherd diend für enk! Däßß ös ietz yn n Herrn ghoertß, ist decht dyr böste Beweis dyrfür.

1 Коринтяни 9:2 Bulgarian
На други, ако не съм апостол, то поне на вас съм; защото в Господа вие сте печата на моето апостолство.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
即使我對別人不是使徒,但至少對你們還是使徒,因為你們是我在主裡做使徒的印證。

中文标准译本 (CSB Simplified)
即使我对别人不是使徒,但至少对你们还是使徒,因为你们是我在主里做使徒的印证。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
假若在別人我不是使徒,在你們我總是使徒,因為你們在主裡正是我做使徒的印證。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
假若在别人我不是使徒,在你们我总是使徒,因为你们在主里正是我做使徒的印证。

歌 林 多 前 書 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
假 若 在 別 人 , 我 不 是 使 徒 , 在 你 們 , 我 總 是 使 徒 , 因 為 你 們 在 主 裡 正 是 我 作 使 徒 的 印 證 。

歌 林 多 前 書 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
假 若 在 别 人 , 我 不 是 使 徒 , 在 你 们 , 我 总 是 使 徒 , 因 为 你 们 在 主 里 正 是 我 作 使 徒 的 印 证 。

Prva poslanica Korinæanima 9:2 Croatian Bible
Ako drugima nisam apostol, vama svakako jesam. Ta vi ste pečat mojega apostolstva u Gospodinu.

První Korintským 9:2 Czech BKR
Bychť pak jiným nebyl apoštol, tedy vám jsem. Nebo pečet mého apoštolství vy jste v Pánu.

1 Korinterne 9:2 Danish
Er jeg ikke Apostel for andre, saa er jeg det dog i det mindste for eder; thi Seglet paa min Apostelgerning ere I i Herren.

1 Corinthiërs 9:2 Dutch Staten Vertaling
Zo ik anderen geen apostel ben, nochtans ben ik het ulieden; want het zegel mijns apostelschaps zijt gijlieden in den Heere.

Nestle Greek New Testament 1904
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν Κυρίῳ.

Westcott and Hort 1881
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμί, ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστὲ ἐν κυρίῳ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμί, ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστὲ ἐν κυρίῳ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγὶς τῆς ἐμῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ.

Greek Orthodox Church 1904
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγὶς τῆς ἐμῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν Κυρίῳ.

Tischendorf 8th Edition
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγίς τῆς ἐμῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν Κυρίῳ.

Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγὶς τῆς ἐμῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις μου της αποστολης υμεις εστε εν κυριω

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις μου της αποστολης υμεις εστε εν κυριω

Stephanus Textus Receptus 1550
ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις της εμης αποστολης υμεις εστε εν κυριω

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος, αλλα γε υμιν ειμι· η γαρ σφραγις της εμης αποστολης υμεις εστε εν Κυριω.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις της εμης αποστολης υμεις εστε εν κυριω

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις μου της αποστολης υμεις εστε εν κυριω

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ei allois ouk eimi apostolos, alla ge hymin eimi; hē gar sphragis mou tēs apostolēs hymeis este en Kyriō.

ei allois ouk eimi apostolos, alla ge hymin eimi; he gar sphragis mou tes apostoles hymeis este en Kyrio.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ei allois ouk eimi apostolos, alla ge hymin eimi, hē gar sphragis mou tēs apostolēs hymeis este en kyriō.

ei allois ouk eimi apostolos, alla ge hymin eimi, he gar sphragis mou tes apostoles hymeis este en kyrio.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis mou tēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis mou tEs apostolEs umeis este en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis tēs emēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis tEs emEs apostolEs umeis este en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis tēs emēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis tEs emEs apostolEs umeis este en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis tēs emēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis tEs emEs apostolEs umeis este en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:2 Westcott/Hort - Transliterated
ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis mou tēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis mou tEs apostolEs umeis este en kuriO

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis mou tēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis mou tEs apostolEs umeis este en kuriO

1 Korintusi 9:2 Hungarian: Karoli
Ha egyebeknek nem vagyok apostoluk, de bizony néktek az vagyok, mert az én apostolságomnak pecsétje az Úrban ti vagytok.

Al la korintanoj 1 9:2 Esperanto
Se cxe aliaj mi ne estas apostolo, tamen almenaux mi estas cxe vi; cxar la sigelo de mia apostoleco vi estas en la Sinjoro.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 9:2 Finnish: Bible (1776)
Ellen minä ole muille apostoli, niin minä tosin teille olen; sillä te olette minun apostolivirkani sinetti Herrassa.

1 Corinthiens 9:2 French: Darby
Si je ne suis pas apotre pour d'autres, je le suis pour vous du moins; car vous etes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

1 Corinthiens 9:2 French: Louis Segond (1910)
Si pour d'autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

1 Corinthiens 9:2 French: Martin (1744)
Si je ne suis pas Apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon Apostolat au Seigneur.

1 Korinther 9:2 German: Modernized
Bin ich andern nicht ein Apostel, so bin ich doch euer Apostel; denn das Siegel meines Apostelamts seid ihr in dem HERRN.

1 Korinther 9:2 German: Luther (1912)
Bin ich andern nicht ein Apostel, so bin ich doch euer Apostel; denn das Siegel meines Apostelamts seid ihr in dem HERRN.

1 Korinther 9:2 German: Textbibel (1899)
Wenn ich für andere nicht Apostel bin, so bin ich es doch für euch: seid ihr doch das Siegel meines Apostolates im Herrn.

1 Corinzi 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se per altri non sono apostolo lo sono almeno per voi; perché il suggello del mio apostolato siete voi, nel Signore.

1 Corinzi 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se io non sono apostolo agli altri, pur lo sono a voi; poichè voi siete il suggello del mio apostolato nel Signore.

1 KOR 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau aku bukannya rasul kepada orang lain, tetapi kepada kamu aku rasul; karena meterai jawatanku rasul itu kamu inilah di dalam Tuhan.

1 Corinthians 9:2 Kabyle: NT
Ɣas wiyaḍ ur iyi-ḥsiben ara d amceggeɛ n Lmasiḥ, kunwi ur tezmirem ara a yi-tnekkṛem axaṭer ț-țikli-nwen akk-d Lmasiḥ i d țbut belli d Lmasiḥ i yi-d-iceggɛen.

고린도전서 9:2 Korean
다른 사람들에게는 내가 사도가 아닐지라도 너희에게는 사도니 나의 사도 됨을 주 안에서 인친 것이 너희라

I Corinthios 9:2 Latin: Vulgata Clementina
Et si aliis non sum Apostolus, sed tamen vobis sum : nam signaculum apostolatus mei vos estis in Domino.

Korintiešiem 1 9:2 Latvian New Testament
Ja es citiem neesmu apustulis, tad jums es esmu, jo jūs esat manas apustuļa sūtības zīmogs Kungā.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 9:2 Lithuanian
Jei kitiems ir nesu apaštalas, tai jums, be abejo, esu, nes mano apaštalystės antspaudas esate jūs Viešpatyje.

1 Corinthians 9:2 Maori
Ahakoa ehara ahau i te apotoro ki era atu, engari rawa ia he apotoro ki a koutou, ko koutou hoki te hiri o toku apotorotanga i roto i te Ariki.

1 Korintierne 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er jeg ikke apostel for andre, så er jeg det i det minste for eder; for I er innseglet på mitt apostel-embede i Herren.

1 Corintios 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Si para otros no soy apóstol, por lo menos para vosotros sí lo soy; pues vosotros sois el sello de mi apostolado en el Señor.

1 Corintios 9:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Si para otros no soy apóstol, por lo menos para ustedes sí lo soy; pues ustedes son el sello de mi apostolado en el Señor.

1 Corintios 9:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Si para otros no soy apóstol, para vosotros ciertamente lo soy; porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor.

1 Corintios 9:2 Spanish: Reina Valera 1909
Si á los otros no soy apóstol, á vosotros ciertamente lo soy: porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor.

1 Corintios 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si a los otros no soy apóstol, a vosotros ciertamente lo soy; porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor.

1 Coríntios 9:2 Bíblia King James Atualizada Português
Se para alguns não sou reconhecido como apóstolo, com toda a certeza o sou para vós. Porquanto, sois o selo do meu apostolado no Senhor.

1 Coríntios 9:2 Portugese Bible
Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos para vós o sou; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor.   

1 Corinteni 9:2 Romanian: Cornilescu
Dacă nu sînt apostol pentru alţii, sînt măcar pentru voi; căci voi sînteţi pecetea apostoliei mele în Domnul.

1-е Коринфянам 9:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Если для других я не Апостол, то для вас Апостол ; ибо печать моего апостольства – вы в Господе.

1-е Коринфянам 9:2 Russian koi8r
Если для других я не Апостол, то для вас [Апостол]; ибо печать моего апостольства--вы в Господе.

1 Corinthians 9:2 Shuar New Testament
Chφkich shuar "Kristu akatramurinchuiti" T·rutainiakuisha ßtumka winia takatrujai Yus-shuar ajasu asakrumin nujai wi nekas Kristu akatramurintiaj nu paant nekaamniaiti. Tura tu Enentßimtursatniuitrume.

1 Korinthierbrevet 9:2 Swedish (1917)
Om jag icke för andra är en apostel, så är jag det åtminstone för eder, ty I själva ären i Herren inseglet på mitt apostlaämbete.

1 Wakorintho 9:2 Swahili NT
Hata kama kwa watu wengine mimi si mtume, lakini walau kwenu ninyi mimi ni mtume. Ninyi ni uthibitisho wa mtume wangu kwa sababu ya kuungana kwenu na Bwana.

1 Mga Taga-Corinto 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung sa iba'y hindi ako apostol, sa inyo man lamang ako'y gayon; sapagka't ang tatak ng aking pagkaapostol ay kayo sa Panginoon.

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 9:2 Tawallamat Tamajaq NT
Kud ɣur aytedan wiyyad wǝr ǝmosaɣ anammazul, da ɣur-wan illikan as ǝmosaq-qu; adi da fǝlas ǝzǝgzan-nawan s Ǝmǝli a imosan ejwal ǝn tišit-in anammazul n Ǝmǝli.

1 โครินธ์ 9:2 Thai: from KJV
ถ้าข้าพเจ้ามิได้เป็นอัครสาวกในสายตาของคนอื่น ข้าพเจ้าก็ยังคงเป็นอัครสาวกในสายตาของท่านอย่างไม่ต้องสงสัย เพราะพวกท่านคือตราตำแหน่งอัครสาวกของข้าพเจ้าในองค์พระผู้เป็นเจ้า

1 Korintliler 9:2 Turkish
Başkaları için elçi değilsem bile, sizler için elçiyim ya! Rab yolunda elçiliğimin kanıtı sizsiniz.

1 Коринтяни 9:2 Ukrainian: NT
Коли иншим я не апостол, то все ж вам; ви бо печать апостолування мого в Господї.

1 Corinthians 9:2 Uma New Testament
Nau' tau ntani' -na uma mpangaku' ka'aku' -na suro Pue' Yesus, aga koi' ompi', kana nipangaku' oa'. Apa' aku' -mi to mpokeni Kareba Lompe' rata hi ngata-ni. Pepangala' -ni hi Pue' Yesus mpakanoto ka'aku' -na mpu'u suro-na.

1 Coâ-rinh-toâ 9:2 Vietnamese (1934)
Nếu tôi không phải là sứ đồ cho kẻ khác, ít nữa cũng là sứ đồ cho anh em; vì chính anh em là ấn tín của chức sứ đồ tôi trong Chúa.

1 Corinthians 9:1
Top of Page
Top of Page