New International Version Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its grapes? Who tends a flock and does not drink the milk? New Living Translation What soldier has to pay his own expenses? What farmer plants a vineyard and doesn't have the right to eat some of its fruit? What shepherd cares for a flock of sheep and isn't allowed to drink some of the milk? English Standard Version Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Or who tends a flock without getting some of the milk? Berean Study Bible Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Who tends a flock and does not drink of its milk? New American Standard Bible Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock? King James Bible Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? Holman Christian Standard Bible Who ever goes to war at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Or who shepherds a flock and does not drink the milk from the flock? International Standard Version Who ever goes to war at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat any of its grapes? Or who takes care of a flock and does not drink any of its milk? NET Bible Who ever serves in the army at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Who tends a flock and does not consume its milk? Aramaic Bible in Plain English Who fights in a war at his own expense, or who plants a vineyard and does not eat from its fruits, or who herds sheep and does not consume the milk of his flock? GOD'S WORD® Translation Does a soldier ever serve in the army at his own expense? Does anyone plant a vineyard and not eat the grapes? Does anyone take care of a flock and not drink milk from the sheep? Jubilee Bible 2000 Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? or who feeds a flock and does not eat of the milk of the flock? King James 2000 Bible Who goes to warfare any time at his own expense? who plants a vineyard, and eats not of the fruit thereof? or who feeds a flock, and eats not of the milk of the flock? American King James Version Who goes a warfare any time at his own charges? who plants a vineyard, and eats not of the fruit thereof? or who feeds a flock, and eats not of the milk of the flock? American Standard Version What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? Or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? Douay-Rheims Bible Who serveth as a soldier at any time, at his own charges? Who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? Who feedeth the flock, and eateth not of the milk of the flock? Darby Bible Translation Who ever carries on war at his own charges? who plants a vineyard and does not eat of its fruit? or who herds a flock and does not eat of the milk of the flock? English Revised Version What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? Webster's Bible Translation Who goeth a warfare at any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of its fruit? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? Weymouth New Testament What soldier ever serves at his own cost? Who plants a vineyard and yet does not eat any of the grapes? Or who tends a herd of cattle and yet does not taste their milk? World English Bible What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn't eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn't drink from the flock's milk? Young's Literal Translation who doth serve as a soldier at his own charges at any time? who doth plant a vineyard, and of its fruit doth not eat? or who doth feed a flock, and of the milk of the flock doth not eat? 1 Korinthiërs 9:7 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 9:7 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 9:7 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:7 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 9:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 9:7 Bavarian 1 Коринтяни 9:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 9:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 9:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 9:7 Croatian Bible První Korintským 9:7 Czech BKR 1 Korinterne 9:7 Danish 1 Corinthiërs 9:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated tis strateuetai idiois opsoniois pote? tis phyteuei ampelona kai ton karpon autou ouk esthiei? e tis poimainei poimnen kai ek tou galaktos tes poimnes ouk esthiei? Westcott and Hort 1881 - Transliterated tis strateuetai idiois opsoniois pote? tis phyteuei ampelona kai ton karpon autou ouk esthiei? e tis poimainei poimnen kai ek tou galaktos tes poimnes ouk esthiei? ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tis strateuetai idiois opsOniois pote tis phuteuei ampelOna kai ton karpon autou ouk esthiei E tis poimainei poimnEn kai ek tou galaktos tEs poimnEs ouk esthiei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tis strateuetai idiois opsOniois pote tis phuteuei ampelOna kai ek tou karpou autou ouk esthiei E tis poimainei poimnEn kai ek tou galaktos tEs poimnEs ouk esthiei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tis strateuetai idiois opsOniois pote tis phuteuei ampelOna kai ek tou karpou autou ouk esthiei E tis poimainei poimnEn kai ek tou galaktos tEs poimnEs ouk esthiei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tis strateuetai idiois opsOniois pote tis phuteuei ampelOna kai ek tou karpou autou ouk esthiei E tis poimainei poimnEn kai ek tou galaktos tEs poimnEs ouk esthiei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Westcott/Hort - Transliterated tis strateuetai idiois opsOniois pote tis phuteuei ampelOna kai ton karpon autou ouk esthiei [E] tis poimainei poimnEn kai ek tou galaktos tEs poimnEs ouk esthiei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tis strateuetai idiois opsOniois pote tis phuteuei ampelOna kai ton karpon autou ouk esthiei {WH: [E]} {UBS4: E} tis poimainei poimnEn kai ek tou galaktos tEs poimnEs ouk esthiei 1 Korintusi 9:7 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 9:7 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 9:7 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 9:7 French: Darby 1 Corinthiens 9:7 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 9:7 French: Martin (1744) 1 Korinther 9:7 German: Modernized 1 Korinther 9:7 German: Luther (1912) 1 Korinther 9:7 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 9:7 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 9:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 9:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 9:7 Kabyle: NT 고린도전서 9:7 Korean I Corinthios 9:7 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 9:7 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 9:7 Lithuanian 1 Corinthians 9:7 Maori 1 Korintierne 9:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 9:7 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Quién ha servido alguna vez como soldado a sus propias expensas? ¿Quién planta una viña y no come de su fruto? ¿O quién cuida un rebaño y no bebe de la leche del rebaño? 1 Corintios 9:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 9:7 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 9:7 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 9:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 9:7 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 9:7 Portugese Bible 1 Corinteni 9:7 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 9:7 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 9:7 Russian koi8r 1 Corinthians 9:7 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 9:7 Swedish (1917) 1 Wakorintho 9:7 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 9:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 9:7 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 9:7 Thai: from KJV 1 Korintliler 9:7 Turkish 1 Коринтяни 9:7 Ukrainian: NT 1 Corinthians 9:7 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 9:7 Vietnamese (1934) |