1 Kings 10:16
New International Version
King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of gold went into each shield.

New Living Translation
King Solomon made 200 large shields of hammered gold, each weighing more than fifteen pounds.

English Standard Version
King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of gold went into each shield.

Berean Study Bible
King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of gold went into each shield.

New American Standard Bible
King Solomon made 200 large shields of beaten gold, using 600 shekels of gold on each large shield.

King James Bible
And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.

Holman Christian Standard Bible
King Solomon made 200 large shields of hammered gold; 15 pounds of gold went into each shield.

International Standard Version
King Solomon made 200 large shields of beaten gold, overlaying each large shield with the gold from 600 gold pieces,

NET Bible
King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 600 measures of gold were used for each shield.

GOD'S WORD® Translation
King Solomon made 200 large shields of hammered gold, using 15 pounds of gold on each shield.

Jubilee Bible 2000
And King Solomon made two hundred shields of beaten gold; six hundred shekels of gold went into each shield.

King James 2000 Bible
And king Solomon made two hundred large shields of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one large shield.

American King James Version
And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.

American Standard Version
And king Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred'shekels of gold went to one buckler.

Douay-Rheims Bible
And Solomon made two hundred shields of the purest gold: he allowed six hundred sides of gold for the plates of one shield.

Darby Bible Translation
And king Solomon made two hundred targets of beaten gold, -- he applied six hundred [shekels] of gold to one target;

English Revised Version
And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.

Webster's Bible Translation
And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.

World English Bible
King Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred [shekels] of gold went to one buckler.

Young's Literal Translation
And king Solomon maketh two hundred targets of alloyed gold -- six hundred of gold go up on the one target;

1 Konings 10:16 Afrikaans PWL
Koning Shlomo het twee honderd groot skilde van suiwer goud gemaak; hy het ses honderd sikkels (6,8kg) goud op elke groot skild gebruik

1 i Mbretërve 10:16 Albanian
Mbreti Salomon dha urdhër të përgatiteshin dyqind mburoja të mëdha me flori të rrahur, duke përdorur për secilin prej tyre gjashtëqind sikla ari,

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:16 Arabic: Smith & Van Dyke
وعمل الملك سليمان مئتي ترس من ذهب مطرّق. خصّ الترس الواحد ست مئة شاقل من الذهب.

De Künig A 10:16 Bavarian
Dyr Künig ließ zwaihundert Schildd aus Gold hammern und gabraucht ie Schild fast sibn Tegerwich Gold dyrfür.

3 Царе 10:16 Bulgarian
И цар Соломон направи двеста щита от ковано злато; шестстотин [сикли] злато се иждиви за всеки щит;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒,

列 王 紀 上 10:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 王 用 錘 出 來 的 金 子 打 成 擋 牌 二 百 面 , 每 面 用 金 子 六 百 舍 客 勒 ;

列 王 紀 上 10:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 王 用 锤 出 来 的 金 子 打 成 挡 牌 二 百 面 , 每 面 用 金 子 六 百 舍 客 勒 ;

1 Kings 10:16 Croatian Bible
Kralj Salomon načini tri stotine velikih štitova od kovanog zlata; za svaki je štit upotrijebio šest stotina zlatnih šekela;

První Královská 10:16 Czech BKR
A protož nadělal král Šalomoun dvě stě štítů z zlata taženého, šest set zlatých dával na každý štít,

Første Kongebog 10:16 Danish
Kong Salomo lod hamre 200 Guldskjolde, hvert paa 600 Sekel Guld,

1 Koningen 10:16 Dutch Staten Vertaling
Ook maakte de koning Salomo tweehonderd rondassen van geslagen goud; zeshonderd sikkelen gouds liet hij opwegen tot elke rondas.

Swete's Septuagint
καὶ ἐποίησεν Σαλωμὼν τριακόσια δόρατα χρυσᾶ ἐλατά· τριακόσιοι χρυσοῖ ἐπῆσαν ἐπὶ τὸ δόρυ τὸ ἕν·

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֧לֶךְ שְׁלֹמֹ֛ה מָאתַ֥יִם צִנָּ֖ה זָהָ֣ב שָׁח֑וּט שֵׁשׁ־מֵאֹ֣ות זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־הַצִּנָּ֥ה הָאֶחָֽת׃

WLC (Consonants Only)
ויעש המלך שלמה מאתים צנה זהב שחוט שש־מאות זהב יעלה על־הצנה האחת׃

Aleppo Codex
טז ויעש המלך שלמה מאתים צנה זהב שחוט שש מאות זהב יעלה על הצנה האחת

1 Királyok 10:16 Hungarian: Karoli
És csináltata Salamon király kétszáz paizst tiszta vert aranyból; mindenik paizsra hatszáz aranyat adott.

Reĝoj 1 10:16 Esperanto
Kaj la regxo Salomono faris ducent grandajn sxildojn el forgxita oro (sescent sikloj da oro estis uzitaj por cxiu sxildo)

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:16 Finnish: Bible (1776)
Ja kuningas Salomo antoi myös tehdä parhaasta kullasta kaksisataa keihästä, kuusisataa kultapenninkiä antoi hän panna jokaiseen keihääseen;

1 Rois 10:16 French: Darby
Et le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu, mettant à chaque bouclier six cents sicles d'or,

1 Rois 10:16 French: Louis Segond (1910)
Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu, pour chacun desquels il employa six cents sicles d'or,

1 Rois 10:16 French: Martin (1744)
Le Roi Salomon fit aussi deux cents grands boucliers d'or étendu au marteau, employant six cents [pièces] d'or pour chaque bouclier.

1 Koenige 10:16 German: Modernized
Und der König Salomo ließ machen zweihundert Schilde vom besten Golde; sechshundert Stück Goldes tat er zu einem Schilde;

1 Koenige 10:16 German: Luther (1912)
Und der König Salomo ließ machen zweihundert Schilde vom besten Gold, sechshundert Lot tat er zu einem Schild,

1 Koenige 10:16 German: Textbibel (1899)
Und der König Salomo ließ zweihundert große Schilde von geschlagenem Gold anfertigen; sechshundert Sekel Goldes verwendete er auf jeden Schild;

1 Re 10:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il re Salomone fece fare duecento scudi grandi d’oro battuto, per ognuno dei quali impiegò seicento sicli d’oro,

1 Re 10:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Onde il re Salomone fece fare dugento pavesi d’oro battuto, in ciascuno de’ quali impiegò siecento sicli d’oro;

1 RAJA-RAJA 10:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh baginda raja Sulaimanpun disuruh perbuatkan dua ratus buah perisai dari pada emas tempawan, disuruhnya timbang emas enam ratus syikal akan sebuah perisai.

열왕기상 10:16 Korean
솔로몬 왕이 쳐서 늘인 금으로 큰 방패 이백을 만들었으니 매 방패에 든 금이 육백 세겔이며

I Regum 10:16 Latin: Vulgata Clementina
Fecit quoque rex Salomon ducenta scuta de auro purissimo, sexcentos auri siclos dedit in laminas scuti unius.

Pirmoji Karaliø knyga 10:16 Lithuanian
Karalius Saliamonas padarė du šimtus didžiųjų skydų iš kalto aukso; šeši šimtai šekelių aukso buvo sunaudota vienam skydui;

1 Kings 10:16 Maori
Na ka hanga e Kingi Horomona etahi pukupuku, e rua rau, he mea patu te koura: e ono rau nga hekere koura ki te pukupuku kotahi.

1 Kongebok 10:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og kong Salomo lot gjøre to hundre store skjold av uthamret gull - det gikk seks hundre sekel gull med til hvert skjold -

1 Reyes 10:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el rey Salomón hizo doscientos escudos grandes de oro batido, usando seiscientos siclos de oro en cada escudo.

1 Reyes 10:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El rey Salomón hizo 200 escudos grandes de oro batido, usando 600 siclos (6.84 kilos) de oro en cada escudo.

1 Reyes 10:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Hizo también el rey Salomón doscientos escudos de oro extendido; seiscientos siclos de oro gastó en cada escudo.

1 Reyes 10:16 Spanish: Reina Valera 1909
Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro extendido: seiscientos siclos de oro gastó en cada pavés.

1 Reyes 10:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro extendido; seiscientos siclos de oro gastó en cada pavés.

1 Reis 10:16 Bíblia King James Atualizada Português
O rei Salomão mandou produzir duzentos grandes escudos em ouro batido, e foram utilizados três quilos e seiscentos gramas de ouro puro para folhear cada um.

1 Reis 10:16 Portugese Bible
Também o rei Salomão fez duzentos paveses de ouro batido; de seiscentos siclos de ouro mandou fazer cada pavês;   

1 Imparati 10:16 Romanian: Cornilescu
Împăratul Solomon a făcut două sute de scuturi mari de aur bătut, şi pentru fiecare din ele a întrebuinţat şase sute de sicli de aur,

3-я Царств 10:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал царь Соломон двести больших щитов из кованого золота, по шестисот сиклей пошло на каждый щит;

3-я Царств 10:16 Russian koi8r
И сделал царь Соломон двести больших щитов из кованого золота, по шестисот [сиклей] пошло на каждый щит;

1 Kungaboken 10:16 Swedish (1917)
Och konung Salomo lät göra två hundra stora sköldar av uthamrat guld och använde till var sådan sköld sex hundra siklar guld;

1 Kings 10:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang haring Salomon ay gumawa ng dalawang daang kalasag na pinukpok na ginto: anim na raang siklong ginto ang ginamit sa bawa't kalasag.

1 พงศ์กษัตริย์ 10:16 Thai: from KJV
กษัตริย์ซาโลมอนทรงสร้างโล่ใหญ่สองร้อยอันด้วยทองคำทุบ โล่อันหนึ่งใช้ทองคำหกร้อยเชเขล

1 Krallar 10:16 Turkish
Kral Süleyman her biri altı yüz şekel ağırlığında dövme altından iki yüz büyük kalkan yaptırdı.

1 Caùc Vua 10:16 Vietnamese (1934)
Vua Sa-lô-môn làm hai trăm cái khiên lớn bằng vàng đánh giác, cứ mỗi cái dùng sáu trăm siếc lơ vàng;

1 Kings 10:15
Top of Page
Top of Page