New International Version To Abiathar the priest the king said, "Go back to your fields in Anathoth. You deserve to die, but I will not put you to death now, because you carried the ark of the Sovereign LORD before my father David and shared all my father's hardships." New Living Translation Then the king said to Abiathar the priest, "Go back to your home in Anathoth. You deserve to die, but I will not kill you now, because you carried the Ark of the Sovereign LORD for David my father and you shared all his hardships." English Standard Version And to Abiathar the priest the king said, “Go to Anathoth, to your estate, for you deserve death. But I will not at this time put you to death, because you carried the ark of the Lord GOD before David my father, and because you shared in all my father’s affliction.” Berean Study Bible Then the king said to Abiathar the priest, “Go back to your fields in Anathoth. Even though you deserve to die, I will not put you to death at this time, since you carried the ark of the Lord GOD before my father David, and you suffered through all that my father suffered.” New American Standard Bible Then to Abiathar the priest the king said, "Go to Anathoth to your own field, for you deserve to die; but I will not put you to death at this time, because you carried the ark of the Lord GOD before my father David, and because you were afflicted in everything with which my father was afflicted." King James Bible And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou art worthy of death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord GOD before David my father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted. Holman Christian Standard Bible The king said to Abiathar the priest, "Go to your fields in Anathoth. Even though you deserve to die, I will not put you to death today, since you carried the ark of the Lord GOD in the presence of my father David and you suffered through all that my father suffered." International Standard Version The king also told Abiathar the priest, "Go home to Anathoth. You deserve to die, but I won't kill you today, because you carried the ark of the Lord GOD before my father David and because you shared all the troubles that my father went through." NET Bible The king then told Abiathar the priest, "Go back to your property in Anathoth. You deserve to die, but today I will not kill you because you did carry the ark of the sovereign LORD before my father David and you suffered with my father through all his difficult times." GOD'S WORD® Translation The king told the priest Abiathar, "Go to your land in Anathoth. You deserve to die, but I won't kill you at this time because you carried the ark of the Almighty LORD ahead of my father David and because you shared all my father's sufferings." Jubilee Bible 2000 And unto Abiathar, the priest, the king said, Go to Anathoth, unto thine own inheritance, for thou art worthy of death; but I will not put thee to death today because thou didst bare the ark of the Lord GOD before David, my father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted. King James 2000 Bible And unto Abiathar the priest said the king, Get you to Anathoth, unto your own fields; for you are worthy of death: but I will not at this time put you to death, because you bore the ark of the Lord GOD before David my father, and because you have been afflicted in all in which my father was afflicted. American King James Version And to Abiathar the priest said the king, Get you to Anathoth, to your own fields; for you are worthy of death: but I will not at this time put you to death, because you bore the ark of the LORD God before David my father, and because you have been afflicted in all wherein my father was afflicted. American Standard Version And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou art worthy of death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord Jehovah before David my father, and because thou wast afflicted in all wherein my father was afflicted. Douay-Rheims Bible And the king said also to Abiathar the priest: Go to Anathoth to thy lands, for indeed thou art worthy of death: but I will not at this time put thee to death, because thou didst carry the ark of the Lord God before David my father, and hast endured trouble in all the troubles my father endured. Darby Bible Translation And the king said to Abiathar the priest, Go to Anathoth, to thine own fields; for thou art worthy of death; but I will not at this time put thee to death, because thou didst bear the ark of Adonai Jehovah before David my father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted. English Revised Version And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou art worthy of death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord GOD before David my father, and because thou wast afflicted in all wherein my father was afflicted. Webster's Bible Translation And to Abiathar the priest said the king, Depart to Anathoth, to thy own fields; for thou art worthy of death: but I will not at this time put thee to death, because thou didst bear the ark of the Lord GOD before David my father, and because thou hast been afflicted in all in which my father was afflicted. World English Bible To Abiathar the priest the king said, "Go to Anathoth, to your own fields; for you are worthy of death. But I will not at this time put you to death, because you bore the ark of the Lord Yahweh before David my father, and because you were afflicted in all in which my father was afflicted." Young's Literal Translation And to Abiathar the priest said the king, 'To Anathoth go, unto thy fields; for a man of death thou art, but in this day I do not put thee to death, because thou hast borne the ark of the Lord Jehovah before David my father, and because thou wast afflicted in all that my father was afflicted in.' 1 Konings 2:26 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 2:26 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:26 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 2:26 Bavarian 3 Царе 2:26 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 2:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 2:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 2:26 Croatian Bible První Královská 2:26 Czech BKR Første Kongebog 2:26 Danish 1 Koningen 2:26 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τῷ Ἀβιαθὰρ τῷ ἱερεῖ εἶπεν ὁ βασιλεύς Ἀπότρεχε σὺ εἰς Ἀναθὼθ εἰς ἀγρόν σου, ὅτι ἀνὴρ θανάτου εἶ σὺ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ· καὶ οὐ θανατώσω σε, ὅτι ἦρας τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης Κυρίου ἐνώπιον τοῦ πατρός μου, καὶ ὅτι ἐκακουχήθης ἐν ἅπασιν οἷς ἐκακουχήθη ὁ πατήρ μου. Westminster Leningrad Codex וּלְאֶבְיָתָ֨ר הַכֹּהֵ֜ן אָמַ֣ר הַמֶּ֗לֶךְ עֲנָתֹת֙ לֵ֣ךְ עַל־שָׂדֶ֔יךָ כִּ֛י אִ֥ישׁ מָ֖וֶת אָ֑תָּה וּבַיֹּ֨ום הַזֶּ֜ה לֹ֣א אֲמִיתֶ֗ךָ כִּֽי־נָשָׂ֜אתָ אֶת־אֲרֹ֨ון אֲדֹנָ֤י יְהֹוִה֙ לִפְנֵי֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔י וְכִ֣י הִתְעַנִּ֔יתָ בְּכֹ֥ל אֲשֶֽׁר־הִתְעַנָּ֖ה אָבִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 2:26 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 2:26 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:26 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 2:26 French: Darby 1 Rois 2:26 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 2:26 French: Martin (1744) 1 Koenige 2:26 German: Modernized 1 Koenige 2:26 German: Luther (1912) 1 Koenige 2:26 German: Textbibel (1899) 1 Re 2:26 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 2:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 2:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 2:26 Korean I Regum 2:26 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 2:26 Lithuanian 1 Kings 2:26 Maori 1 Kongebok 2:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 2:26 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces dijo el rey al sacerdote Abiatar: Vete a Anatot, a tu campo, porque mereces morir; pero no te daré muerte en esta ocasión porque llevaste el arca del Señor DIOS delante de mi padre David, y porque fuiste afligido con todas las cosas con que mi padre fue afligido. 1 Reyes 2:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 2:26 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 2:26 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 2:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 2:26 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 2:26 Portugese Bible 1 Imparati 2:26 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 2:26 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 2:26 Russian koi8r 1 Kungaboken 2:26 Swedish (1917) 1 Kings 2:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 2:26 Thai: from KJV 1 Krallar 2:26 Turkish 1 Caùc Vua 2:26 Vietnamese (1934) |