New International Version Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and he died. The kingdom was now established in Solomon's hands. New Living Translation Then, at the king's command, Benaiah son of Jehoiada took Shimei outside and killed him. So the kingdom was now firmly in Solomon's grip. English Standard Version Then the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and struck him down, and he died. So the kingdom was established in the hand of Solomon. Berean Study Bible Then the king commanded Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down, and he died. Thus the kingdom was firmly established in the hand of Solomon. New American Standard Bible So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and fell upon him so that he died. Thus the kingdom was established in the hands of Solomon. King James Bible So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; which went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon. Holman Christian Standard Bible Then the king commanded Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down, and he died. So the kingdom was established in Solomon's hand. International Standard Version So the king gave orders to Jehoiada's son Benaiah to go out, attack Shimei, and kill him. That is how the kingdom was established under Solomon's control. NET Bible The king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei. So Solomon took firm control of the kingdom. GOD'S WORD® Translation Then the king gave orders to Benaiah, son of Jehoiada. He went to attack and kill Shimei. Solomon's power as king was now firmly established. Jubilee Bible 2000 Then the king commanded Benaiah, the son of Jehoiada, who went out and fell upon him that he died. And the kingdom was confirmed in the hand of Solomon. King James 2000 Bible So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; who went out, and struck him, so that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon. American King James Version So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; which went out, and fell on him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon. American Standard Version So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, so that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon. Douay-Rheims Bible So the king commanded Banaias the son of Joiada: and he went out and struck him, and he died. Darby Bible Translation And the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; who went out and fell upon him, and he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon. English Revised Version So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon. Webster's Bible Translation So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; who went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon. World English Bible So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out, and fell on him, so that he died. The kingdom was established in the hand of Solomon. Young's Literal Translation And the king chargeth Benaiah son of Jehoiada, and he goeth out and falleth on him, and he dieth, and the kingdom is established in the hand of Solomon. 1 Konings 2:46 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 2:46 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:46 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 2:46 Bavarian 3 Царе 2:46 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 2:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 2:46 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 2:46 Croatian Bible První Královská 2:46 Czech BKR Første Kongebog 2:46 Danish 1 Koningen 2:46 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς Σαλωμὼν τῷ Βαναιὰ υἱῷ Ἰωδᾶε, καὶ ἐξῆλθεν καὶ ἀνεῖλεν αὐτόν. [1] Καὶ ἦν ὁ βασιλεὺς Σαλωμὼν φρόνιμος σφόδρα καὶ σοφός· καὶ Ἰουδὰ καὶ Ἰσραὴλ πολλοὶ σφόδρα ὡς ἡ ἄμμος ἡ ἐπὶ τῆς θαλάσσης εἰς πλῆθος, ἐσθίοντες καὶ πίνοντες καὶ χαίροντες. [2] καὶ Σαλωμὼν ἦν ἄρχων ἐν πάσαις ταῖς βασιλείαις, καὶ ἦσαν προσφέροντες δῶρα καὶ ἐδούλευον τῷ Σαλωμὼν πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ. [3] καὶ Σαλωμὼν ἤρξατο ἀνοίγειν τὰ δυναστεύματα τοῦ Λιβάνου· [4] καὶ αὐτὸς ᾠκοδόμησεν τὴν Θερμαὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ. [5] καὶ τοῦτο τὸ ἄριστον τῷ Σαλωμών· τριάκοντα κόροι σεμιδάλεως καὶ ἑξήκοντα κόροι ἀλεύρου κεκοπανισμένου, δέκα μόσχοι ἐκλεκτοὶ καὶ εἴκοσι βόες νομάδες καὶ ἑκατὸν πρόβατα, ἐκτὸς ἐλάφων καὶ δορκάδων καὶ ὀρνίθων ἐκλεκτῶν νομάδων. [6] οὐκ ἦν ἄρχων ἐν παντὶ πέραν τοῦ ποταμοῦ ἀπὸ Ῥαφεὶ ἕως Γάζης, ἐν πᾶσιν τοῖς βασιλεῦσιν πέραν τοῦ ποταμοῦ; [7] καὶ ἦν αὐτῷ εἰρήνη ἐκ πάντων τῶν μερῶν αὐτοῦ κυκλόθεν· καὶ κατῴκει Ἰουδὰ καὶ Ἰσραὴλ πεποιθότες, ἕκαστος ὑπὸ τὴν ἄμπελον αὐτοῦ καὶ ὑπὸ τὴν συκῆν αὐτοῦ, ἐσθίοντες καὶ πίνοντες ἀπὸ Δὰν καὶ ἕως Βηρσάβεε πάσας τὰς ἡμέρας Σαλωμών. [8] καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες τοῦ Σαλωμών· Ἀζαριοὺ υἱὸς Σαδὼκ τοῦ ἱερέως, καὶ Ὀρνειοὺ υἱὸς Ναθάν, ἄρχων τῶν ἐφεστηκότων, καὶ ἔδραμεν ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ· καὶ Σουβὰ γραμματεύς, καὶ Βασὰ υἱὸς Ἀχειθάλαμ ἀναμιμνήσκων, καὶ Ἀβεὶ υἱὸς Ἰωὰβ ἀρχιστράτηγος, καὶ Ἀχειρὲ υἱὸς Ἐδραεὶ ἐπὶ τὰς ἄρσεις, καὶ Βαναιὰ υἱὸς Ἰωδᾶε ἐπὶ τῆς αὐλαρχίας καὶ ἐπὶ τοῦ πλινθείου, καὶ Καχοὺρ υἱὸς Ναθὰν ὁ σύμβουλος. [9] καὶ ἦσαν τῷ Σαλωμὼν τεσσεράκοντα χιλιάδες τοκάδες ἵπποι εἰς ἅρματα, καὶ δώδεκα χιλιάδες ἵππων· [11] καὶ ἦν ἄρχων ἐν πᾶσιν τοῖς βασιλεῦσιν ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ καὶ ἕως γῆς ἀλλοφύλων καὶ ἕως ὁρίων Αἰγύπτου. [12] Σαλωμὼν υἱὸς Δαυεὶδ ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ἰσραὴλ καὶ Ἰουδὰ ἐν Ἰερουσαλήμ. Westminster Leningrad Codex וַיְצַ֣ו הַמֶּ֗לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְהֹ֣ויָדָ֔ע וַיֵּצֵ֕א וַיִּפְגַּע־בֹּ֖ו וַיָּמֹ֑ת וְהַמַּמְלָכָ֥ה נָכֹ֖ונָה בְּיַד־שְׁלֹמֹֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 2:46 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 2:46 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:46 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 2:46 French: Darby 1 Rois 2:46 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 2:46 French: Martin (1744) 1 Koenige 2:46 German: Modernized 1 Koenige 2:46 German: Luther (1912) 1 Koenige 2:46 German: Textbibel (1899) 1 Re 2:46 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 2:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 2:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 2:46 Korean I Regum 2:46 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 2:46 Lithuanian 1 Kings 2:46 Maori 1 Kongebok 2:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 2:46 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces el rey mandó a Benaía, hijo de Joiada, y éste salió y arremetió contra Simei y lo mató. Así fue confirmado el reino en las manos de Salomón. 1 Reyes 2:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 2:46 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 2:46 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 2:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 2:46 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 2:46 Portugese Bible 1 Imparati 2:46 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 2:46 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 2:46 Russian koi8r 1 Kungaboken 2:46 Swedish (1917) 1 Kings 2:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 2:46 Thai: from KJV 1 Krallar 2:46 Turkish 1 Caùc Vua 2:46 Vietnamese (1934) |