1 Kings 22:5
New International Version
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "First seek the counsel of the LORD."

New Living Translation
Then Jehoshaphat added, "But first let's find out what the LORD says."

English Standard Version
And Jehoshaphat said to the king of Israel, “Inquire first for the word of the LORD.”

Berean Study Bible
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “Please inquire first for the word of the LORD.”

New American Standard Bible
Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."

King James Bible
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.

Holman Christian Standard Bible
But Jehoshaphat said to the king of Israel, "First, please ask what the LORD's will is."

International Standard Version
But Jehoshaphat also asked the king of Israel, "Please ask for a message from the LORD, first."

NET Bible
Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the LORD."

GOD'S WORD® Translation
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "But first, find out what the word of the LORD is [in this matter]."

Jubilee Bible 2000
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD today.

King James 2000 Bible
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray you, at the word of the LORD today.

American King James Version
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray you, at the word of the LORD to day.

American Standard Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And Josaphat said to the king of Israel: As I am, so art thou: my people and thy people are one: and my horsemen, thy horsemen. And Josaphat said to the king of Israel: Inquire, I beseech thee, this day, the word of the Lord.

Darby Bible Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, this day of the word of Jehovah.

English Revised Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.

Webster's Bible Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to-day.

World English Bible
Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of Yahweh."

Young's Literal Translation
And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, 'Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;'

1 Konings 22:5 Afrikaans PWL
Y’hoshafat sê verder ook vir die koning van Yisra’el: “Vra asseblief eers vir die woord van יהוה.”

1 i Mbretërve 22:5 Albanian
Jozafati i tha gjithashtu mbretit të Izraelit: "Të lutem këshillohu po sot me Zotin".

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم قال يهوشافاط لملك اسرائيل اسأل اليوم عن كلام الرب.

De Künig A 22:5 Bavarian
Daa gversammlt dyr Künig von Isryheel d Weissagn, beierer vierhundert, und gfraagt s: "Und; soll i gögn Rämott in Gilet auströchen older nity?" Sö gaabnd dönn Bschaid: "Trich non! Dyr Herr gibt dö Stat yn n Künig eyn d Hand."

3 Царе 22:5 Bulgarian
Иосафат каза още на Израилевия цар: Моля, допитайте се сега до Господното слово.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”

列 王 紀 上 22:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 沙 法 對 以 色 列 王 說 : 請 你 先 求 問 耶 和 華 。

列 王 紀 上 22:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 沙 法 对 以 色 列 王 说 : 请 你 先 求 问 耶 和 华 。

1 Kings 22:5 Croatian Bible
Tada Jošafat reče kralju izraelskom: "De posavjetuj se najprije s Jahvom."

První Královská 22:5 Czech BKR
Řekl také Jozafat králi Izraelskému: Vzeptej se dnes medle na slovo Hospodinovo.

Første Kongebog 22:5 Danish
Josafat sagde fremdeles til Israels Konge: »Spørg dog først om, hvad HERREN siger!«

1 Koningen 22:5 Dutch Staten Vertaling
Verder zeide Josafat tot den koning van Israel: Vraag toch als heden naar het woord des HEEREN.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Ἰωσαφὰτ βασιλεὺς Ἰούδα πρὸς βασιλέα Ἰσραήλ Ἐπερωτήσατε δὴ σήμερον τὸν κύριον.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר יְהֹושָׁפָ֖ט אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל דְּרָשׁ־נָ֥א כַיֹּ֖ום אֶת־דְּבַ֥ר יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהושפט אל־מלך ישראל דרש־נא כיום את־דבר יהוה׃

Aleppo Codex
ה ויאמר יהושפט אל מלך ישראל  דרש נא כיום את דבר יהוה

1 Királyok 22:5 Hungarian: Karoli
És monda Josafát az Izráel királyának: Kérdezõsködjél még ma az Úr beszéde után.

Reĝoj 1 22:5 Esperanto
Kaj Jehosxafat diris al la regxo de Izrael:Demandu hodiaux la vorton de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:5 Finnish: Bible (1776)
Ja Josaphat sanoi vielä Israelin kuninkaalle: kysy siis tänäpänä Herran sanaa!

1 Rois 22:5 French: Darby
Et Josaphat dit au roi d'Israel: Enquiers-toi aujourd'hui, je te prie, de la parole de l'Eternel.

1 Rois 22:5 French: Louis Segond (1910)
Puis Josaphat dit au roi d'Israël: Consulte maintenant, je te prie, la parole de l'Eternel.

1 Rois 22:5 French: Martin (1744)
Josaphat dit encore au Roi d'Israël : Je te prie qu'aujourd'hui tu t'enquières de la parole de l'Eternel.

1 Koenige 22:5 German: Modernized
Und Josaphat sprach zum Könige Israels: Frage doch heute um das Wort des HERRN.

1 Koenige 22:5 German: Luther (1912)
Und Josaphat sprach zum König Israels: Frage doch heute um das Wort des HERRN!

1 Koenige 22:5 German: Textbibel (1899)
Josaphat aber sprach zum Könige von Israel: Frage doch erst, was Jahwe dazu sagt!

1 Re 22:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Giosafat disse al re d’Israele: "Ti prego, consulta oggi la parola dell’Eterno".

1 Re 22:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma Giosafat disse al re d’Israele: Deh! domanda oggi la parola del Signore.

1 RAJA-RAJA 22:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi lagi kata raja Yosafat kepada raja orang Israel: Hendaklah kiranya sekarang tuan bertanyakan firman Tuhan dahulu.

열왕기상 22:5 Korean
여호사밧이 또 이스라엘 왕에게 이르되 청컨대 먼저 여호와의 말씀이 어떠하신지 물어 보소서

I Regum 22:5 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque Josaphat ad regem Israël : Sicut ego sum, ita et tu : populus meus et populus tuus unum sunt : et equites mei, equites tui. Dixitque Josaphat ad regem Israël : Quære, oro te, hodie sermonem Domini.

Pirmoji Karaliø knyga 22:5 Lithuanian
Juozapatas sakė Izraelio karaliui: “Pasiklausk, ką Viešpats sako”.

1 Kings 22:5 Maori
I mea ano a Iehohapata ki te kingi o Iharaira, Tena, rapua aianei tetahi kupu i a Ihowa.

1 Kongebok 22:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Josafat sa fremdeles til Israels konge: Søk dog først å få vite hvad Herren sier!

1 Reyes 22:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Josafat dijo además al rey de Israel: Te ruego que consultes primero la palabra del SEÑOR.

1 Reyes 22:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Josafat dijo además al rey de Israel: "Te ruego que consultes primero la palabra del SEÑOR."

1 Reyes 22:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo luego Josafat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra de Jehová.

1 Reyes 22:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo luego Josaphat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra de Jehová.

1 Reyes 22:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo luego Josafat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra del SEÑOR.

1 Reis 22:5 Bíblia King James Atualizada Português
No entanto, Josafá sugeriu ao rei de Israel: “Rogo-te que antes consultes a Palavra de Yahweh, o SENHOR!”

1 Reis 22:5 Portugese Bible
Disse mais Jeosafá ao rei de Israel: Rogo-te, porém, que primeiro consultes a palavra do Senhor.   

1 Imparati 22:5 Romanian: Cornilescu
Apoi Iosafat a zis împăratului lui Israel: ,,Întreabă acum, te rog, cuvîntul Domnului.``

3-я Царств 22:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Иосафат царю Израильскому: спроси сегодня, что скажет Господь.

3-я Царств 22:5 Russian koi8r
И сказал Иосафат царю Израильскому: спроси сегодня, что скажет Господь.

1 Kungaboken 22:5 Swedish (1917)
Men Josafat sade ytterligare till Israels konung: »Fråga dock först HERREN härom.»

1 Kings 22:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Josaphat sa hari sa Israel, Sumangguni ka, isinasamo ko sa iyo, sa salita ng Panginoon ngayon.

1 พงศ์กษัตริย์ 22:5 Thai: from KJV
และเยโฮชาฟัทตรัสกับกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า "ขอสอบถามดูพระดำรัสของพระเยโฮวาห์วันนี้เถิด"

1 Krallar 22:5 Turkish
‹‹Ama önce RABbe danışalım›› diye ekledi.

1 Caùc Vua 22:5 Vietnamese (1934)
Song Giô-sa-phát nói với vua Y-sơ-ra-ên rằng: Tôi xin ông phải cầu vấn Ðức Giê-hô-va trước đã.

1 Kings 22:4
Top of Page
Top of Page