New International Version whose mother was a widow from the tribe of Naphtali and whose father was from Tyre and a skilled craftsman in bronze. Huram was filled with wisdom, with understanding and with knowledge to do all kinds of bronze work. He came to King Solomon and did all the work assigned to him. New Living Translation He was half Israelite, since his mother was a widow from the tribe of Naphtali, and his father had been a craftsman in bronze from Tyre. Huram was extremely skillful and talented in any work in bronze, and he came to do all the metal work for King Solomon. English Standard Version He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze. And he was full of wisdom, understanding, and skill for making any work in bronze. He came to King Solomon and did all his work. Berean Study Bible He was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a craftsman in bronze. Huram had great skill, understanding, and knowledge for every kind of bronze work. So he came to King Solomon and carried out all his work. New American Standard Bible He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze. So he came to King Solomon and performed all his work. King James Bible He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. Holman Christian Standard Bible He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a bronze craftsman. Hiram had great skill, understanding, and knowledge to do every kind of bronze work. So he came to King Solomon and carried out all his work. International Standard Version the son of a widow from the tribe of Naphtali, whose father was from Tyre. A bronze worker, he was wise, knowledgeable, and was skilled in all sorts of bronze working. He went to King Solomon and did all of his work. NET Bible He was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a craftsman in bronze from Tyre. He had the skill and knowledge to make all kinds of works of bronze. He reported to King Solomon and did all the work he was assigned. GOD'S WORD® Translation Hiram was the son of a widow from the tribe of Naphtali. His father, a native of Tyre, was a skilled bronze craftsman. Hiram was highly skilled, resourceful, and knowledgeable about all kinds of bronze craftsmanship. He came to King Solomon and did all his [bronze] work. Jubilee Bible 2000 who was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father had been of Tyre. A worker in brass, full of wisdom and intelligence and knowledge in all work of brass. And he came to King Solomon and did all his work. King James 2000 Bible He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in bronze. And he came to king Solomon, and did all his work. American King James Version He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and worked all his work. American Standard Version He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was filled with wisdom and understanding and skill, to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. Douay-Rheims Bible The son of a widow woman of the tribe of Nephtali, whose father was a Tyrian, an artificer in brass, and full of wisdom, and understanding, and skill to work all work in brass. And when he was come to king Solomon, he wrought all his work. Darby Bible Translation He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was full of wisdom and understanding and knowledge, to do all kinds of works in brass. And he came to king Solomon, and made all his work. English Revised Version He was the son of a widow woman of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was filled with wisdom and understanding and cunning, to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. Webster's Bible Translation He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and ingenious to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work. World English Bible He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was filled with wisdom and understanding and skill, to work all works in brass. He came to king Solomon, and performed all his work. Young's Literal Translation he is son of a woman, a widow, of the tribe of Naphtali, and his father a man of Tyre, a worker in brass, and he is filled with the wisdom and the understanding, and the knowledge to do all work in brass -- and he cometh unto king Solomon, and doth all his work. 1 Konings 7:14 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 7:14 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:14 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 7:14 Bavarian 3 Царе 7:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 7:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 7:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 7:14 Croatian Bible První Královská 7:14 Czech BKR Første Kongebog 7:14 Danish 1 Koningen 7:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐποίησεν δέκα μεχωνὼθ χαλκᾶς· πέντε πήχεις μῆκος τῆς μεχωνὼθ τῆς μιᾶς, καὶ τέσσαρες πήχεις πλάτος αὐτῆς, καὶ ἓξ ἐν πήχει ὕψος αὐτῆς. Westminster Leningrad Codex בֶּן־אִשָּׁה֩ אַלְמָנָ֨ה ה֜וּא מִמַּטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֗י וְאָבִ֣יו אִישׁ־צֹרִי֮ חֹרֵ֣שׁ נְחֹשֶׁת֒ וַ֠יִּמָּלֵא אֶת־הַחָכְמָ֤ה וְאֶת־הַתְּבוּנָה֙ וְאֶת־הַדַּ֔עַת לַעֲשֹׂ֥ות כָּל־מְלָאכָ֖ה בַּנְּחֹ֑שֶׁת וַיָּבֹוא֙ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה וַיַּ֖עַשׂ אֶת־כָּל־מְלַאכְתֹּֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 7:14 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 7:14 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:14 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 7:14 French: Darby 1 Rois 7:14 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 7:14 French: Martin (1744) 1 Koenige 7:14 German: Modernized 1 Koenige 7:14 German: Luther (1912) 1 Koenige 7:14 German: Textbibel (1899) 1 Re 7:14 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 7:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 7:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 7:14 Korean I Regum 7:14 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 7:14 Lithuanian 1 Kings 7:14 Maori 1 Kongebok 7:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 7:14 Spanish: La Biblia de las Américas Este era hijo de una viuda de la tribu de Neftalí, y su padre era un hombre de Tiro, artífice en bronce; estaba lleno de sabiduría, inteligencia y pericia para hacer cualquier obra en bronce. Y él vino al rey Salomón e hizo toda su obra. 1 Reyes 7:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 7:14 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 7:14 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 7:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 7:14 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 7:14 Portugese Bible 1 Imparati 7:14 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 7:14 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 7:14 Russian koi8r 1 Kungaboken 7:14 Swedish (1917) 1 Kings 7:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 7:14 Thai: from KJV 1 Krallar 7:14 Turkish 1 Caùc Vua 7:14 Vietnamese (1934) |