New International Version But Saul and the army spared Agag and the best of the sheep and cattle, the fat calves and lambs--everything that was good. These they were unwilling to destroy completely, but everything that was despised and weak they totally destroyed. New Living Translation Saul and his men spared Agag's life and kept the best of the sheep and goats, the cattle, the fat calves, and the lambs--everything, in fact, that appealed to them. They destroyed only what was worthless or of poor quality. English Standard Version But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep and of the oxen and of the fattened calves and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them. All that was despised and worthless they devoted to destruction. Berean Study Bible Saul and his troops spared Agag, along with the best of the sheep and cattle, the fat calves and lambs, and the best of everything else. They were unwilling to destroy them, but they devoted to destruction all that was despised and worthless. New American Standard Bible But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep, the oxen, the fatlings, the lambs, and all that was good, and were not willing to destroy them utterly; but everything despised and worthless, that they utterly destroyed. King James Bible But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. Holman Christian Standard Bible Saul and the troops spared Agag, and the best of the sheep, cattle, and choice animals, as well as the young rams and the best of everything else. They were not willing to destroy them, but they did destroy all the worthless and unwanted things. International Standard Version Saul and the people spared Agag and the best of the sheep and cattle—the fattened animals and lambs—along with all that was good. They were not willing to completely destroy them, but they did completely destroy everything that was worthless and inferior. NET Bible However, Saul and the army spared Agag, along with the best of the flock, the cattle, the fatlings, and the lambs, as well as everything else that was of value. They were not willing to slaughter them. But they did slaughter everything that was despised and worthless. GOD'S WORD® Translation Saul and the army spared Agag and the best sheep and cows, the fattened animals, the lambs, and all the best [property]. The army refused to claim them for God by destroying them. But everything that was worthless and weak the army did claim for God and destroy. Jubilee Bible 2000 But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep and of the oxen and of the fatlings and the lambs and all that was good and would not utterly destroy them, but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. King James 2000 Bible But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but everything that was despised and worthless, that they destroyed utterly. American King James Version But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatted calves, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. American Standard Version But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly. Douay-Rheims Bible And Saul and the people spared Agag and the best of the flocks of sheep and of the herds, and the garments and the rams, and all that was beautiful, and would not destroy them: but every thing that was vile and good for nothing, that they destroyed. Darby Bible Translation And Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep and oxen, and beasts of the second bearing, and the lambs, and all that was good, and would not devote them to destruction; but everything that was mean and weak, that they destroyed utterly. English Revised Version But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. Webster's Bible Translation But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. World English Bible But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the cattle, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and wouldn't utterly destroy them: but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly. Young's Literal Translation and Saul hath pity -- also the people -- on Agag, and on the best of the flock, and of the herd, and of the seconds, and on the lambs, and on all that is good, and have not been willing to devote them; and all the work, despised and wasted -- it they devoted. 1 Samuel 15:9 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 15:9 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 15:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 15:9 Bavarian 1 Царе 15:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 15:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 15:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 15:9 Croatian Bible První Samuelova 15:9 Czech BKR 1 Samuel 15:9 Danish 1 Samuël 15:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ περιεποιήσατο Σαοὺλ καὶ πᾶς ὁ λαὸς τὸν Ἀγὰγ ζῶντα, καὶ τὰ ἀγαθὰ τῶν ποιμνίων καὶ τῶν βουκολίων καὶ τῶν ἐδεσμάτων καὶ τῶν ἀμπελώνων καὶ πάντων τῶν ἀγαθῶν, καὶ οὐκ ἐβούλετο αὐτὰ ἐξολεθρεῦσαι· καὶ πᾶν ἔργον ἠτιμωμένον καὶ ἐξουδενωμένον ἐξωλέθρευσαν. Westminster Leningrad Codex וַיַּחְמֹל֩ שָׁא֨וּל וְהָעָ֜ם עַל־אֲגָ֗ג וְעַל־מֵיטַ֣ב הַצֹּאן֩ וְהַבָּקָ֨ר וְהַמִּשְׁנִ֤ים וְעַל־הַכָּרִים֙ וְעַל־כָּל־הַטֹּ֔וב וְלֹ֥א אָב֖וּ הַחֲרִימָ֑ם וְכָל־הַמְּלָאכָ֛ה נְמִבְזָ֥ה וְנָמֵ֖ס אֹתָ֥הּ הֶחֱרִֽימוּ׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 15:9 Hungarian: Karoli Samuel 1 15:9 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:9 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 15:9 French: Darby 1 Samuel 15:9 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 15:9 French: Martin (1744) 1 Samuel 15:9 German: Modernized 1 Samuel 15:9 German: Luther (1912) 1 Samuel 15:9 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 15:9 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 15:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 15:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 15:9 Korean I Samuelis 15:9 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 15:9 Lithuanian 1 Samuel 15:9 Maori 1 Samuels 15:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 15:9 Spanish: La Biblia de las Américas Pero Saúl y el pueblo perdonaron a Agag, y a lo mejor de las ovejas, de los bueyes, de los animales engordados, de los corderos y de todo lo bueno, y no lo quisieron destruir por completo; pero todo lo despreciable y sin valor lo destruyeron totalmente. 1 Samuel 15:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 15:9 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 15:9 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 15:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 15:9 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 15:9 Portugese Bible 1 Samuel 15:9 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 15:9 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 15:9 Russian koi8r 1 Samuelsboken 15:9 Swedish (1917) 1 Samuel 15:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 15:9 Thai: from KJV 1 Samuel 15:9 Turkish 1 Sa-mu-eân 15:9 Vietnamese (1934) |