New International Version His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near the time of delivery. When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labor and gave birth, but was overcome by her labor pains. New Living Translation Eli's daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near her time of delivery. When she heard that the Ark of God had been captured and that her father-in-law and husband were dead, she went into labor and gave birth. English Standard Version Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant, about to give birth. And when she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed and gave birth, for her pains came upon her. Berean Study Bible Now Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news of the capture of God’s ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth, for her labor pains overtook her. New American Standard Bible Now his daughter-in-law, Phinehas's wife, was pregnant and about to give birth; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her. King James Bible And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her. Holman Christian Standard Bible Eli's daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news about the capture of God's ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth because her labor pains came on her. International Standard Version Eli's daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and ready to give birth. When she heard the report about the capture of the Ark of God and that her father-in-law and husband were dead, she crouched down and gave birth, because her labor pains suddenly began. NET Bible His daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her. GOD'S WORD® Translation His daughter-in-law, Phinehas' wife, was pregnant. When she heard the news that the ark of God had been captured and her father-in-law and her husband were dead, she went into labor prematurely and gave birth to a son. Jubilee Bible 2000 And his daughter-in-law, Phinehas's wife, was with child, near to be delivered, and when she heard the tidings that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed, for her pains had come upon her. King James 2000 Bible And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her. American King James Version And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came on her. American Standard Version And his daughter-in-law, Phinehas wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her. Douay-Rheims Bible And his daughter in law the wife of Phinees, was big with child, and near her time: and hearing the news that the ark of God was taken, and her father in law, and her husband, were dead, she bowed herself and fell in labour: for her pains came upon her on a sudden. Darby Bible Translation And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her. English Revised Version And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her. Webster's Bible Translation And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law, and her husband were dead, she bowed herself, and travailed; for her pains came upon her. World English Bible His daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered. When she heard the news that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came on her. Young's Literal Translation And his daughter-in-law, wife of Phinehas, is pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her. 1 Samuel 4:19 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 4:19 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 4:19 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 4:19 Bavarian 1 Царе 4:19 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 4:19 Croatian Bible První Samuelova 4:19 Czech BKR 1 Samuel 4:19 Danish 1 Samuël 4:19 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ νύμφη αὐτοῦ γυνὴ Φεινεὲς συνειληφυῖα τοῦ τεκεῖν· καὶ ἤκουσεν τὴν ἀγγελίαν ὅτι ἐλήμφθη ἡ κιβωτὸς τοῦ θεοῦ καὶ ὅτι τέθνηκεν ὁ πενθερὸς αὐτῆς καὶ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, καὶ ἔκλαυσεν καὶ ἔτεκεν, ὅτι ἐπεστράφησαν ἐπ᾽ αὐτὴν ὠδῖνες αὐτῆς· Westminster Leningrad Codex וְכַלָּתֹ֣ו אֵֽשֶׁת־פִּינְחָס֮ הָרָ֣ה לָלַת֒ וַתִּשְׁמַ֣ע אֶת־הַשְּׁמֻעָ֔ה אֶל־הִלָּקַח֙ אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֔ים וּמֵ֥ת חָמִ֖יהָ וְאִישָׁ֑הּ וַתִּכְרַ֣ע וַתֵּ֔לֶד כִּֽי־נֶהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖יהָ צִרֶֽיהָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 4:19 Hungarian: Karoli Samuel 1 4:19 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 4:19 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 4:19 French: Darby 1 Samuel 4:19 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 4:19 French: Martin (1744) 1 Samuel 4:19 German: Modernized 1 Samuel 4:19 German: Luther (1912) 1 Samuel 4:19 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 4:19 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 4:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 4:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 4:19 Korean I Samuelis 4:19 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 4:19 Lithuanian 1 Samuel 4:19 Maori 1 Samuels 4:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas Y su nuera, la mujer de Finees, estaba encinta y a punto de dar a luz, y al oír la noticia que el arca de Dios había sido tomada y que su suegro y su marido habían muerto, se arrodilló y dio a luz, porque le sobrevinieron los dolores. 1 Samuel 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 4:19 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 4:19 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 4:19 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 4:19 Portugese Bible 1 Samuel 4:19 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 4:19 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 4:19 Russian koi8r 1 Samuelsboken 4:19 Swedish (1917) 1 Samuel 4:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 4:19 Thai: from KJV 1 Samuel 4:19 Turkish 1 Sa-mu-eân 4:19 Vietnamese (1934) |