New International Version encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory. New Living Translation We pleaded with you, encouraged you, and urged you to live your lives in a way that God would consider worthy. For he called you to share in his Kingdom and glory. English Standard Version we exhorted each one of you and encouraged you and charged you to walk in a manner worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory. Berean Study Bible encouraging you, comforting you, and urging you to walk in a manner worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory. New American Standard Bible so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory. King James Bible That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory. Holman Christian Standard Bible we encouraged, comforted, and implored each one of you to walk worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory. International Standard Version We comforted and encouraged you, urging you to live in a manner worthy of God, who calls you into his kingdom and glory. NET Bible exhorting and encouraging you and insisting that you live in a way worthy of God who calls you to his own kingdom and his glory. Aramaic Bible in Plain English To walk as it is suitable to God, who has called you into his Kingdom and into his glory. GOD'S WORD® Translation you should live in a way that proves you belong to the God who calls you into his kingdom and glory. Jubilee Bible 2000 that ye would walk worthy of God, who has called you unto his kingdom and glory. King James 2000 Bible That you would walk worthy of God, who has called you unto his kingdom and glory. American King James Version That you would walk worthy of God, who has called you to his kingdom and glory. American Standard Version to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory. Douay-Rheims Bible We testified to every one of you, that you would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory. Darby Bible Translation that ye should walk worthy of God, who calls you to his own kingdom and glory. English Revised Version to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory. Webster's Bible Translation That ye would walk worthy of God, who hath called you into his kingdom and glory. Weymouth New Testament and imploring you to live lives worthy of fellowship with God who is inviting you to share His own Kingship and glory. World English Bible to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory. Young's Literal Translation for your walking worthily of God, who is calling you to His own reign and glory. 1 Thessalonisense 2:12 Afrikaans PWL 1 Thesalonikasve 2:12 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 2:12 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 2:12 Armenian (Western): NT 1 Thessaloniceanoetara. 2:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Tessyloninger A 2:12 Bavarian 1 Солунци 2:12 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Solunjanima 2:12 Croatian Bible První Tesalonickým 2:12 Czech BKR 1 Tessalonikerne 2:12 Danish 1 Thessalonicenzen 2:12 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 παρακαλοῦντες ὑμᾶς καὶ παραμυθούμενοι καὶ μαρτυρόμενοι εἰς τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Θεοῦ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated parakalountes hymas kai paramythoumenoi kai martyromenoi eis to peripatein hymas axios tou Theou tou kalountos hymas eis ten heautou basileian kai doxan. Westcott and Hort 1881 - Transliterated parakalountes hymas kai paramythoumenoi kai martyromenoi, eis to peripatein hymas axios tou theou tou kalountos hymas eis ten heautou basileian kai doxan. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai marturomenoi eis to peripatein umas axiOs tou theou tou kalountos umas eis tEn eautou basileian kai doxan ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai marturomenoi eis to peripatEsai umas axiOs tou theou tou kalountos umas eis tEn eautou basileian kai doxan ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai marturoumenoi eis to peripatEsai umas axiOs tou theou tou kalountos umas eis tEn eautou basileian kai doxan ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai marturoumenoi eis to peripatEsai umas axiOs tou theou tou kalountos umas eis tEn eautou basileian kai doxan ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:12 Westcott/Hort - Transliterated parakalountes umas kai paramuthoumenoi kai marturomenoi eis to peripatein umas axiOs tou theou tou kalountos umas eis tEn eautou basileian kai doxan ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated parakalountes umas kai paramuthoumenoi kai marturomenoi eis to peripatein umas axiOs tou theou tou kalountos umas eis tEn eautou basileian kai doxan 1 Tesszalonika 2:12 Hungarian: Karoli Al la tesalonikanoj 1 2:12 Esperanto Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 2:12 Finnish: Bible (1776) 1 Thessaloniciens 2:12 French: Darby 1 Thessaloniciens 2:12 French: Louis Segond (1910) 1 Thessaloniciens 2:12 French: Martin (1744) 1 Thessalonicher 2:12 German: Modernized 1 Thessalonicher 2:12 German: Luther (1912) 1 Thessalonicher 2:12 German: Textbibel (1899) 1 Tessalonicesi 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Tessalonicesi 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TES 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Thessalonians 2:12 Kabyle: NT 데살로니가전서 2:12 Korean I Thessalonicenses 2:12 Latin: Vulgata Clementina Tesaloniķiešiem 1 2:12 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 2:12 Lithuanian 1 Thessalonians 2:12 Maori 1 Tessalonikerne 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Tesalonicenses 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas para que anduvierais como es digno del Dios que os ha llamado a su reino y a su gloria. 1 Tesalonicenses 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Tesalonicenses 2:12 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Tesalonicenses 2:12 Spanish: Reina Valera 1909 1 Tesalonicenses 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Tessalonicenses 2:12 Bíblia King James Atualizada Português 1 Tessalonicenses 2:12 Portugese Bible 1 Tesaloniceni 2:12 Romanian: Cornilescu 1-е Фессалоникийцам 2:12 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Фессалоникийцам 2:12 Russian koi8r 1 Thessalonians 2:12 Shuar New Testament 1 Thessalonikerbreve 2:12 Swedish (1917) 1 Wathesalonike 2:12 Swahili NT 1 Mga Taga-Tesalonica 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Tesalonik 2:12 Tawallamat Tamajaq NT 1 เธสะโลนิกา 2:12 Thai: from KJV 1 Selanikiler 2:12 Turkish 1 Солунци 2:12 Ukrainian: NT 1 Thessalonians 2:12 Uma New Testament 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 2:12 Vietnamese (1934) |