2 Chronicles 17:13
New International Version
and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.

New Living Translation
He stored numerous supplies in Judah's towns and stationed an army of seasoned troops at Jerusalem.

English Standard Version
and he had large supplies in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.

Berean Study Bible
and kept vast supplies in the cities of Judah. He also had warriors in Jerusalem who were mighty men of valor.

New American Standard Bible
He had large supplies in the cities of Judah, and warriors, valiant men, in Jerusalem.

King James Bible
And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem.

Holman Christian Standard Bible
and carried out great works in the towns of Judah. He had fighting men, brave warriors, in Jerusalem.

International Standard Version
He placed a large amount of supplies into storage throughout the cities of Judah and stationed soldiers—all of them valiant men—in Jerusalem.

NET Bible
He had many supplies stored in the cities of Judah and an army of skilled warriors stationed in Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
He had large supplies of food in the cities of Judah and an army of professional soldiers with him in Jerusalem.

Jubilee Bible 2000
And he had many works in the cities of Judah and men of war, mighty men of valour, in Jerusalem.

King James 2000 Bible
And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.

American King James Version
And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.

American Standard Version
And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
And he prepared many works in the cities of Juda: and he had warriors, and valiant men in Jerusalem.

Darby Bible Translation
And he had much business in the cities of Judah; and men of war, strong and valiant, in Jerusalem.

English Revised Version
And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valour, in Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.

World English Bible
He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.

Young's Literal Translation
and he hath much work in cities of Judah; and men of war, mighty of valour, are in Jerusalem.

2 Kronieke 17:13 Afrikaans PWL
Hy het baie besighede gehad in die stede van Y’hudah en krygsmanne, dapper magtige manne, was in Yerushalayim.

2 i Kronikave 17:13 Albanian
Kreu shumë punime në qytetet e Judës, dhe në Jeruzalem mbante luftëtarë, burra të fortë dhe trima.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 17:13 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان له شغل كثير في مدن يهوذا ورجال حرب جبابرة بأس في اورشليم.

Dyr Lauft B 17:13 Bavarian
und gstöllt aau sünst z Judau vil auf d Füess. Seine böstn Harstner hiet yr um iem umydum z Ruslham.

2 Летописи 17:13 Bulgarian
И имаше много работи в Юдовите градове, и военни мъже, силни и храбри, в Ерусалим.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他在猶大城邑中有許多工程,又在耶路撒冷有戰士,就是大能的勇士。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。

歷 代 志 下 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 猶 大 城 邑 中 有 許 多 工 程 , 又 在 耶 路 撒 冷 有 戰 士 , 就 是 大 能 的 勇 士 。

歷 代 志 下 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 犹 大 城 邑 中 有 许 多 工 程 , 又 在 耶 路 撒 冷 有 战 士 , 就 是 大 能 的 勇 士 。

2 Chronicles 17:13 Croatian Bible
Imao je mnogo zaliha u judejskim gradovima, a hrabrih junaka u Jeruzalemu.

Druhá Paralipomenon 17:13 Czech BKR
A práci mnohou vedl při městech Judských, muže pak válečné a slovoutné měl v Jeruzalémě.

Anden Krønikebog 17:13 Danish
og han havde store Forraad i Judas Byer og Krigsfolk, dygtige Krigere i Jerusalem.

2 Kronieken 17:13 Dutch Staten Vertaling
En hij had veel werks in de steden van Juda, en krijgslieden, kloeke helden in Jeruzalem.

Swete's Septuagint
καὶ ἔργα πολλὰ ἐγένετο ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ, καὶ ἄνδρες πολεμισταὶ δυνατοὶ ἰσχύοντες ἐν Ἰερουσαλήμ.

Westminster Leningrad Codex
וּמְלָאכָ֥ה רַבָּ֛ה הָ֥יָה לֹ֖ו בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְאַנְשֵׁ֧י מִלְחָמָ֛ה גִּבֹּ֥ורֵי חַ֖יִל בִּירוּשָׁלִָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ומלאכה רבה היה לו בערי יהודה ואנשי מלחמה גבורי חיל בירושלם׃

Aleppo Codex
יג ומלאכה רבה היה לו בערי יהודה ואנשי מלחמה גבורי חיל בירושלם

2 Krónika 17:13 Hungarian: Karoli
És sok munkája vala néki Júda városaiban, és erõs hadakozó férfiakból álló serege volt Jeruzsálemben.

Kroniko 2 17:13 Esperanto
Kaj multe da laboroj li havis en la urboj de Judujo, kaj bravajn militistojn en Jerusalem.

TOINEN AIKAKIRJA 17:13 Finnish: Bible (1776)
Ja hänellä oli paljo varaa Juudan kaupungeissa, ja sotamiehiä ja väkevää kansaa Jerusalemissa.

2 Chroniques 17:13 French: Darby
Et il eut beaucoup de travail dans les villes de Juda, et des hommes de guerre forts et vaillants dans Jerusalem.

2 Chroniques 17:13 French: Louis Segond (1910)
Il fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats.

2 Chroniques 17:13 French: Martin (1744)
Il eut de grands biens dans les villes de Juda, et dans Jérusalem des gens de guerre forts et vaillants.

2 Chronik 17:13 German: Modernized
Und hatte viel Vorrats in den Städten Judas und streitbare Männer und gewaltige Leute zu Jerusalem.

2 Chronik 17:13 German: Luther (1912)
und hatte viel Vorrat in den Städten Juda's und streitbare Männer und gewaltige Leute zu Jerusalem.

2 Chronik 17:13 German: Textbibel (1899)
und hatte gewaltigen Mundvorrat in den Städten Judas und eine Schar tapferer Krieger zu Jerusalem.

2 Cronache 17:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fece eseguire molti lavori nelle città di Giuda, ed ebbe a Gerusalemme de’ guerrieri, uomini forti e valorosi.

2 Cronache 17:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ebbe di gran beni nelle città di Giuda; e degli uomini di guerra prodi e valenti, in Gerusalemme.

2 TAWARIKH 17:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diperbuat baginda pekerjaan besar-besar di dalam negeri-negeri Yehuda, dan lagi orang-orang perangnya, semua pahlawan, adalah di Yeruzalem.

역대하 17:13 Korean
유다 각 성에 역사를 많이 하고 또 예루살렘에 크게 용맹한 군사를 두었으니

II Paralipomenon 17:13 Latin: Vulgata Clementina
Et multa opera paravit in urbibus Juda : viri quoque bellatores, et robusti erant in Jerusalem,

Antroji Kronikø knyga 17:13 Lithuanian
kuriuose jis laikė daug atsargų. Jeruzalėje buvo narsūs kariai.

2 Chronicles 17:13 Maori
A he nui ana mahi i roto i nga pa o Hura; me nga tangata whawhai, nga toa marohirohi i Hiruharama.

2 Krønikebok 17:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han hadde store forråd i Judas byer og stridsdjerve krigsmenn i Jerusalem.

2 Crónicas 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Y tenía muchas provisiones en las ciudades de Judá, y hombres de guerra, valientes guerreros, en Jerusalén.

2 Crónicas 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tenía muchas provisiones en las ciudades de Judá, y hombres de guerra, valientes guerreros, en Jerusalén.

2 Crónicas 17:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Tuvo además muchos negocios en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalén.

2 Crónicas 17:13 Spanish: Reina Valera 1909
Tuvo además muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalem.

2 Crónicas 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tuvo muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalén.

2 Crônicas 17:13 Bíblia King James Atualizada Português
e mantinha muita munição nas cidades fortes de Judá, bem como soldados, guerreiros, treinados e destemidos, em Jerusalém.

2 Crônicas 17:13 Portugese Bible
e teve grande quantidade de munições nas cidades de Judá, e soldados, homens valorosos, em Jerusalém.   

2 Cronici 17:13 Romanian: Cornilescu
A strîns merinde în cetăţile lui Iuda, şi avea la Ierusalim o ceată de oameni viteji ca ostaşi.

2-я Паралипоменон 17:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.

2-я Паралипоменон 17:13 Russian koi8r
Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.

Krönikeboken 17:13 Swedish (1917)
Han hade stora upplag i Juda städer; och krigsfolk, tappra stridsmän, hade han i Jerusalem.

2 Chronicles 17:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y nagkaroon ng maraming mga gawain sa mga bayan ng Juda; at ng mga lalaking mangdidigma, na mga makapangyarihang lalaking matatapang, sa Jerusalem.

2 พงศาวดาร 17:13 Thai: from KJV
และพระองค์ทรงมีพระราชกิจมากมายในหัวเมืองของยูดาห์ พระองค์ทรงมีทหารเป็นทแกล้วทหารในกรุงเยรูซาเล็ม

2 Tarihler 17:13 Turkish
Yahuda kentlerinde birçok işler yaptı. Yeruşalime deneyimli yiğit savaşçılar yerleştirdi.

2 Söû-kyù 17:13 Vietnamese (1934)
Người có nhiều công việc trong các thành Giu-đa, và tại Giê-ru-sa-lem có những lính chiến mạnh dạn.

2 Chronicles 17:12
Top of Page
Top of Page