New International Version The people of Israel and Judah who lived in the towns of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things dedicated to the LORD their God, and they piled them in heaps. New Living Translation The people who had moved to Judah from Israel, and the people of Judah themselves, brought in the tithes of their cattle, sheep, and goats and a tithe of the things that had been dedicated to the LORD their God, and they piled them up in great heaps. English Standard Version And the people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of the dedicated things that had been dedicated to the LORD their God, and laid them in heaps. Berean Study Bible And the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things consecrated to the LORD their God, and they laid them in large heaps. New American Standard Bible The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the LORD their God, and placed them in heaps. King James Bible And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps. Holman Christian Standard Bible As for the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah, they also brought a tenth of the cattle and sheep, and a tenth of the dedicated things that were consecrated to the LORD their God. They gathered them into large piles. International Standard Version The descendants of Israel and Judah who lived throughout the cities of Judah also brought tithes of cattle and sheep, as well as tithes of gifts that had been dedicated to the LORD their God. As these gifts were given, they were laid in piles. NET Bible The Israelites and people of Judah who lived in the cities of Judah also contributed a tenth of their cattle and sheep, as well as a tenth of the holy items consecrated to the LORD their God. They brought them and placed them in many heaps. GOD'S WORD® Translation The people of Israel and Judah who were living in the cities of Judah brought a tenth of their cattle and sheep and a tenth of the holy things they had dedicated to the LORD their God. They piled these holy things in heaps. Jubilee Bible 2000 Also the sons of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, gave in the same manner the tithe of the cows and the sheep, and the tithe of that which was sanctified of the things which had been promised unto the LORD their God, and laid them in heaps. King James 2000 Bible And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them in heaps. American King James Version And concerning the children of Israel and Judah, that dwelled in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to the LORD their God, and laid them by heaps. American Standard Version And the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated unto Jehovah their God, and laid them by heaps. Douay-Rheims Bible Moreover the children of Israel and Juda, that dwelt in the cities of Juda, brought in the tithes of oxen, and sheep, and the tithes of holy things, which they had vowed to the Lord their God: and carrying them all, made many heaps. Darby Bible Translation And the children of Israel and of Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to Jehovah their God, and laid them by heaps. English Revised Version And the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps. Webster's Bible Translation And the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to the LORD their God, and laid them by heaps. World English Bible The children of Israel and Judah, who lived in the cities of Judah, they also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated to Yahweh their God, and laid them by heaps. Young's Literal Translation And the sons of Israel and Judah, those dwelling in cities of Judah, they also a tithe of herd and flock, and a tithe of the holy things that are sanctified to Jehovah their God, have brought in, and they give -- heaps, heaps; 2 Kronieke 31:6 Afrikaans PWL 2 i Kronikave 31:6 Albanian ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 31:6 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Lauft B 31:6 Bavarian 2 Летописи 31:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歷 代 志 下 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 歷 代 志 下 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Chronicles 31:6 Croatian Bible Druhá Paralipomenon 31:6 Czech BKR Anden Krønikebog 31:6 Danish 2 Kronieken 31:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν ταῖς πόλεσιν Ἰούδα καὶ αὐτοὶ ἤνεγκαν ἐπιδέκατα μόσχων καὶ προβάτων καὶ ἐπιδέκατα αἰγῶν, καὶ ἡγίασαν τῷ κυρίῳ θεῷ αὐτῶν, καὶ εἰσήνεγκαν καὶ ἔθηκαν σωρούς. Westminster Leningrad Codex וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל וִֽיהוּדָ֗ה הַיֹּֽושְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ גַּם־הֵ֗ם מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן וּמַעְשַׂ֣ר קָֽדָשִׁ֔ים הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הֵבִ֕יאוּ וַֽיִּתְּנ֖וּ עֲרֵמֹ֥ות עֲרֵמֹֽות׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Krónika 31:6 Hungarian: Karoli Kroniko 2 31:6 Esperanto TOINEN AIKAKIRJA 31:6 Finnish: Bible (1776) 2 Chroniques 31:6 French: Darby 2 Chroniques 31:6 French: Louis Segond (1910) 2 Chroniques 31:6 French: Martin (1744) 2 Chronik 31:6 German: Modernized 2 Chronik 31:6 German: Luther (1912) 2 Chronik 31:6 German: Textbibel (1899) 2 Cronache 31:6 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Cronache 31:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TAWARIKH 31:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 역대하 31:6 Korean II Paralipomenon 31:6 Latin: Vulgata Clementina Antroji Kronikø knyga 31:6 Lithuanian 2 Chronicles 31:6 Maori 2 Krønikebok 31:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Crónicas 31:6 Spanish: La Biblia de las Américas Y los hijos de Israel y de Judá que habitaban en las ciudades de Judá, también trajeron el diezmo de bueyes y ovejas y el diezmo de las cosas sagradas consagradas al SEÑOR su Dios, y los depositaron en montones. 2 Crónicas 31:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Crónicas 31:6 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Crónicas 31:6 Spanish: Reina Valera 1909 2 Crónicas 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Crônicas 31:6 Bíblia King James Atualizada Português 2 Crônicas 31:6 Portugese Bible 2 Cronici 31:6 Romanian: Cornilescu 2-я Паралипоменон 31:6 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Паралипоменон 31:6 Russian koi8r Krönikeboken 31:6 Swedish (1917) 2 Chronicles 31:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศาวดาร 31:6 Thai: from KJV 2 Tarihler 31:6 Turkish 2 Söû-kyù 31:6 Vietnamese (1934) |