2 Chronicles 33:5
New International Version
In both courts of the temple of the LORD, he built altars to all the starry hosts.

New Living Translation
He built these altars for all the powers of the heavens in both courtyards of the LORD's Temple.

English Standard Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

Berean Study Bible
In both courtyards of the house of the LORD, he built altars to all the host of heaven.

New American Standard Bible
For he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

King James Bible
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
He built altars to the whole heavenly host in both courtyards of the LORD's temple.

International Standard Version
He built altars for all the armies of heaven in the two courtyards of the LORD's Temple.

NET Bible
In the two courtyards of the LORD's temple he built altars for all the stars in the sky.

GOD'S WORD® Translation
In the two courtyards of the LORD's temple, he built altars for the entire army of heaven.

Jubilee Bible 2000
He likewise built altars for all the host of the heavens in the two courts of the house of the LORD.

King James 2000 Bible
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

American King James Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

American Standard Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And he built them for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.

Darby Bible Translation
And he built altars to all the host of heaven in both courts of the house of Jehovah.

English Revised Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

Webster's Bible Translation
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

World English Bible
He built altars for all the army of the sky in the two courts of the house of Yahweh.

Young's Literal Translation
And he buildeth altars to all the host of the heavens in the two courts of the house of Jehovah.

2 Kronieke 33:5 Afrikaans PWL
Hy het ook altare gebou vir al die magte van die hemel in die twee voorhowe van die huis van יהוה.

2 i Kronikave 33:5 Albanian
Ndërtoi altarë për gjithë ushtrinë e qiellit në të dy oborret e shtëpisë të Zotit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 33:5 Arabic: Smith & Van Dyke
وبنى مذابح لكل جند السماء في داري بيت الرب.

Dyr Lauft B 33:5 Bavarian
In de zween Templvorhöf gabaut yr aine Ältter für allsand Himmlskerper.

2 Летописи 33:5 Bulgarian
Издигна жертвеници и на цялото небесно множество вътре в двата двора на Господния дом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛,

歷 代 志 下 33:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 耶 和 華 殿 的 兩 院 中 為 天 上 的 萬 象 築 壇 ,

歷 代 志 下 33:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 耶 和 华 殿 的 两 院 中 为 天 上 的 万 象 筑 坛 ,

2 Chronicles 33:5 Croatian Bible
Sagradio je žrtvenike svoj nebeskoj vojsci u oba predvorja Doma Jahvina.

Druhá Paralipomenon 33:5 Czech BKR
Vzdělal, pravím, oltáře všemu vojsku nebeskému ve dvou síních domu Hospodinova.

Anden Krønikebog 33:5 Danish
Og han byggede Altre for hele Himmelens Hær i begge HERRENS Hus's Forgaarde.

2 Kronieken 33:5 Dutch Staten Vertaling
Daartoe bouwde hij altaren voor al het heir des hemels, in beide de voorhoven van het huis des HEEREN.

Swete's Septuagint
καὶ ᾠκοδόμησεν θυσιαστήρια τῇ πάσῃ στρατείᾳ τοῦ οὐρανοῦ ἐν ταῖς δυσὶν αὐλαῖς οἴκου Κυρίου.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֥בֶן מִזְבְּחֹ֖ות לְכָל־צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם בִּשְׁתֵּ֖י חַצְרֹ֥ות בֵּית־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויבן מזבחות לכל־צבא השמים בשתי חצרות בית־יהוה׃

Aleppo Codex
ה ויבן מזבחות לכל צבא השמים בשתי חצרות בית יהוה

2 Krónika 33:5 Hungarian: Karoli
És építe oltárokat az ég minden seregeinek, az Úr házának mindkét pitvariban.

Kroniko 2 33:5 Esperanto
Li konstruis altarojn al la tuta armeo de la cxielo, sur la du kortoj de la domo de la Eternulo.

TOINEN AIKAKIRJA 33:5 Finnish: Bible (1776)
Ja hän rakensi alttareita kaikelle taivaalliselle sotaväelle molempiin Herran huoneen pihoihin.

2 Chroniques 33:5 French: Darby
et il batit des autels à toute l'armee des cieux, dans les deux parvis de la maison de l'Eternel;

2 Chroniques 33:5 French: Louis Segond (1910)
Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Eternel.

2 Chroniques 33:5 French: Martin (1744)
Il bâtit, [dis-je], des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Eternel.

2 Chronik 33:5 German: Modernized
Und bauete Altäre allerlei Heer am Himmel in beiden Höfen am Hause des HERRN.

2 Chronik 33:5 German: Luther (1912)
und baute Altäre allem Heer des Himmels in beiden Höfen am Hause des HERRN.

2 Chronik 33:5 German: Textbibel (1899)
Auch erbaute er in den beiden Vorhöfen des Tempels Jahwes Altäre für das ganze Heer des Himmels.

2 Cronache 33:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Eresse altari a tutto l’esercito del cielo nei due cortili della casa dell’Eterno.

2 Cronache 33:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed edificò quegli altari a tutto l’esercito del cielo, ne’ due cortili della Casa del Signore.

2 TAWARIKH 33:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena diperbuat baginda beberapa mezbah akan segala tentara yang di langit, di sebelah dalam kedua pagar halaman rumah Tuhan.

역대하 33:5 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 33:5 Latin: Vulgata Clementina
Ædificavit autem ea cuncto exercitui cæli in duobus atriis domus Domini.

Antroji Kronikø knyga 33:5 Lithuanian
Buvo pastatyti aukurai dangaus kareivijai garbinti dviejuose Viešpaties namų kiemuose.

2 Chronicles 33:5 Maori
I hanga ano e ia etahi aata ma te ope katoa o te rangi ki nga marae e rua o te whare o Ihowa.

2 Krønikebok 33:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For hele himmelens hær bygget han altere i begge forgårdene til Herrens hus.

2 Crónicas 33:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Edificó altares a todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa del SEÑOR.

2 Crónicas 33:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Edificó altares a todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa del SEÑOR.

2 Crónicas 33:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Edificó asimismo altares a todo el ejército del cielo en los dos atrios de la casa de Jehová.

2 Crónicas 33:5 Spanish: Reina Valera 1909
Edificó asimismo altares á todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa de Jehová.

2 Crónicas 33:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Edificó asimismo altares a todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la Casa del SEÑOR.

2 Crônicas 33:5 Bíblia King James Atualizada Português
Também mandou construir altares a todo o exército de astros e estrelas do céu nos dois pátios do templo de Yahweh.

2 Crônicas 33:5 Portugese Bible
Edificou altares a todo o exército do céu, nos dois átrios da casa do Senhor.   

2 Cronici 33:5 Romanian: Cornilescu
A zidit altare întregei oştiri a cerurilor, în cele două curţi ale Casei Domnului.

2-я Паралипоменон 33:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня.

2-я Паралипоменон 33:5 Russian koi8r
и соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня.

Krönikeboken 33:5 Swedish (1917)
Han byggde altaren åt himmelens hela härskara på de båda förgårdarna till HERRENS hus.

2 Chronicles 33:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y nagtayo ng mga dambana na ukol sa mga natatanaw sa langit sa dalawang looban ng bahay ng Panginoon.

2 พงศาวดาร 33:5 Thai: from KJV
และพระองค์ได้ทรงสร้างแท่นบูชาสำหรับบรรดาบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ในลานทั้งสองแห่งพระนิเวศของพระเยโฮวาห์

2 Tarihler 33:5 Turkish
Tapınağın iki avlusunda gök cisimlerine tapmak için sunaklar yaptırdı.

2 Söû-kyù 33:5 Vietnamese (1934)
Người cũng lập những bàn thờ cho các cơ binh trên trời, tại trong hai hành lang của đến Ðức Giê-hô-va,

2 Chronicles 33:4
Top of Page
Top of Page