2 Chronicles 34:5
New International Version
He burned the bones of the priests on their altars, and so he purged Judah and Jerusalem.

New Living Translation
He burned the bones of the pagan priests on their own altars, and so he purified Judah and Jerusalem.

English Standard Version
He also burned the bones of the priests on their altars and cleansed Judah and Jerusalem.

Berean Study Bible
Then he burned the bones of the priests on their altars. So he cleansed Judah and Jerusalem.

New American Standard Bible
Then he burned the bones of the priests on their altars and purged Judah and Jerusalem.

King James Bible
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

Holman Christian Standard Bible
He burned the bones of the priests on their altars. So he cleansed Judah and Jerusalem.

International Standard Version
He burned the bones of the priests on their altars, thus purging Judah and Jerusalem.

NET Bible
He burned the bones of the pagan priests on their altars; he purified Judah and Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
He burned the bones of the priests on their altars. So he made Judah and Jerusalem clean.

Jubilee Bible 2000
And he burnt the bones of the priests upon their altars and cleansed Judah and Jerusalem.

King James 2000 Bible
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

American King James Version
And he burnt the bones of the priests on their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

American Standard Version
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
And he burnt the bones of the priests on the altars of the idols, and he cleansed Juda and Jerusalem.

Darby Bible Translation
and he burned the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.

English Revised Version
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

World English Bible
He burnt the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.

Young's Literal Translation
and the bones of the priests he hath burnt on their altars, and cleanseth Judah and Jerusalem,

2 Kronieke 34:5 Afrikaans PWL
Hy het die beendere van die priesters wat hulle gedien het, opgegrawe en hulle gebring en verbrand en Y’hudah en Yerushalayim gereinig.

2 i Kronikave 34:5 Albanian
Pastaj dogji kockat e priftërinjve mbi altaret e tyre, dhe kështu pastroi Judën dhe Jeruzalemin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 34:5 Arabic: Smith & Van Dyke
واحرق عظام الكهنة على مذابحهم وطهر يهوذا واورشليم.

Dyr Lauft B 34:5 Bavarian
De Gebainer von Götznpfaffn ließ yr auf ienerne aignen Ältter verbrennen. Yso grainigt yr Judau und Ruslham.

2 Летописи 34:5 Bulgarian
Изгори и костите на жреците на жертвениците им, и [така] очисти Юда и Ерусалим.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將他們祭司的骸骨燒在壇上,潔淨了猶大和耶路撒冷。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将他们祭司的骸骨烧在坛上,洁净了犹大和耶路撒冷。

歷 代 志 下 34:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
將 他 們 祭 司 的 骸 骨 燒 在 壇 上 , 潔 淨 了 猶 大 和 耶 路 撒 冷 ;

歷 代 志 下 34:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
将 他 们 祭 司 的 骸 骨 烧 在 坛 上 , 洁 净 了 犹 大 和 耶 路 撒 冷 ;

2 Chronicles 34:5 Croatian Bible
Svećeničke je kosti spalio na njihovim žrtvenicima i tako očistio Judeju i Jeruzalem.

Druhá Paralipomenon 34:5 Czech BKR
Kosti pak kněží popálil na oltářích jejich, a vyčistil Judu a Jeruzalém,

Anden Krønikebog 34:5 Danish
Benene af Præsterne lod han brænde paa deres Altre. Saaledes rensede han Juda og Jerusalem.

2 Kronieken 34:5 Dutch Staten Vertaling
En de beenderen der priesteren verbrandde hij op hun altaren; en hij reinigde Juda en Jeruzalem.

Swete's Septuagint
καὶ ὀστᾶ ἱερέων κατέκαυσεν ἐπὶ τὰ θυσιαστήρια, καὶ ἐκαθάρισεν τὸν Ἰουδὰ καὶ τὴν Ἰερουσαλήμ,

Westminster Leningrad Codex
וְעַצְמֹות֙ כֹּֽהֲנִ֔ים שָׂרַ֖ף עַל־ [מִזְבְּחֹותָים כ] (מִזְבְּחֹותָ֑ם ק) וַיְטַהֵ֥ר אֶת־יְהוּדָ֖ה וְאֶת־יְרוּשָׁלִָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ועצמות כהנים שרף על־ [מזבחותים כ] (מזבחותם ק) ויטהר את־יהודה ואת־ירושלם׃

Aleppo Codex
ה ועצמות כהנים שרף על מזבחותים (מזבחותם) ויטהר את יהודה ואת ירושלם

2 Krónika 34:5 Hungarian: Karoli
A papok csontjait megégeté azoknak oltárain, és megtisztítá Júdát és Jeruzsálemet.

Kroniko 2 34:5 Esperanto
La ostojn de la pastroj li forbruligis sur iliaj altaroj; kaj li purigis Judujon kaj Jerusalemon.

TOINEN AIKAKIRJA 34:5 Finnish: Bible (1776)
Ja poltti pappein luut heidän alttarinsa päällä; ja niin puhdisti hän Juudan ja Jerusalemin;

2 Chroniques 34:5 French: Darby
et il brula les os des sacrificateurs sur leurs autels. Et il purifia Juda et Jerusalem.

2 Chroniques 34:5 French: Louis Segond (1910)
et il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. C'est ainsi qu'il purifia Juda et Jérusalem.

2 Chroniques 34:5 French: Martin (1744)
Il brûla aussi les os des Sacrificateurs sur leurs autels; et purifia Juda et Jérusalem.

2 Chronik 34:5 German: Modernized
Und verbrannte die Gebeine der Priester auf den Altären und reinigte also Juda und Jerusalem,

2 Chronik 34:5 German: Luther (1912)
und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und jerusalem,

2 Chronik 34:5 German: Textbibel (1899)
Und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären und säuberte so Juda und Jerusalem.

2 Cronache 34:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
e bruciò le ossa dei sacerdoti sui loro altari, e così purificò Giuda e Gerusalemme.

2 Cronache 34:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed arse le ossa de’ sacerdoti sopra gli altari loro; e nettò Gerusalemme e Giuda.

2 TAWARIKH 34:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tulang-tulang segala kahin itu dibakarnya habis di atas mezbahnya, demikianlah disucikannya negeri Yehuda dan Yeruzalem.

역대하 34:5 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 34:5 Latin: Vulgata Clementina
Ossa præterea sacerdotum combussit in altaribus idolorum, mundavitque Judam et Jerusalem.

Antroji Kronikø knyga 34:5 Lithuanian
Kunigų kaulus jis sudegino ant jų aukurų ir apvalė Judą bei Jeruzalę.

2 Chronicles 34:5 Maori
I tahuna ano e ia nga whenua o nga tohunga ki runga ki a ratou aata, a tahia ana e ia te poke o Hura, o Hiruharama.

2 Krønikebok 34:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og prestenes ben brente han på deres altere. Således renset han Juda og Jerusalem.

2 Crónicas 34:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces quemó los huesos de los sacerdotes sobre sus altares y purificó a Judá y a Jerusalén.

2 Crónicas 34:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces quemó los huesos de los sacerdotes sobre sus altares y purificó a Judá y a Jerusalén.

2 Crónicas 34:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Quemó además los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió a Judá y a Jerusalén.

2 Crónicas 34:5 Spanish: Reina Valera 1909
Quemó además los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió á Judá y á Jerusalem.

2 Crónicas 34:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Asimismo quemó los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió a Judá y a Jerusalén.

2 Crônicas 34:5 Bíblia King James Atualizada Português
Mandou queimar os ossos dos sacerdotes sobre os seus altares e purificou Judá e Jerusalém de toda a idolatria.

2 Crônicas 34:5 Portugese Bible
E os ossos dos sacerdotes queimou sobre os seus altares; e purificou Judá e Jerusalém.   

2 Cronici 34:5 Romanian: Cornilescu
şi a ars oasele preoţilor pe altarele lor. Astfel a curăţit Iuda şi Ierusalimul.

2-я Паралипоменон 34:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и кости жрецов сжег на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим,

2-я Паралипоменон 34:5 Russian koi8r
и кости жрецов сжег на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим,

Krönikeboken 34:5 Swedish (1917)
Och prästernas ben brände han upp på deras altaren. Så renade han Juda och Jerusalem.

2 Chronicles 34:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinunog niya ang mga buto ng mga saserdote sa kanilang mga dambana, at nilinis ang Juda at ang Jerusalem.

2 พงศาวดาร 34:5 Thai: from KJV
และพระองค์ทรงเผากระดูกของปุโรหิตบนแท่นพระเหล่านั้น และทรงกวาดยูดาห์และเยรูซาเล็ม

2 Tarihler 34:5 Turkish
Kâhinlerin kemiklerini kendi sunaklarının üstünde yaktı. Böylece Yahuda ve Yeruşalimi arındırdı.

2 Söû-kyù 34:5 Vietnamese (1934)
Người cũng thiêu hài cốt của những thầy tế lễ tại trên bàn thờ các thần ấy, và dọn sạch Giu-đa và Giê-ru-sa-lem.

2 Chronicles 34:4
Top of Page
Top of Page