New International Version then I will uproot Israel from my land, which I have given them, and will reject this temple I have consecrated for my Name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples. New Living Translation then I will uproot the people from this land that I have given them. I will reject this Temple that I have made holy to honor my name. I will make it an object of mockery and ridicule among the nations. English Standard Version then I will pluck you up from my land that I have given you, and this house that I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples. Berean Study Bible then I will uproot Israel from the soil I have given them, and I will banish from My presence this temple I have sanctified for My Name. I will make it an object of scorn and ridicule among all the peoples. New American Standard Bible then I will uproot you from My land which I have given you, and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight and I will make it a proverb and a byword among all peoples. King James Bible Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations. Holman Christian Standard Bible then I will uproot Israel from the soil that I gave them, and this temple that I have sanctified for My name I will banish from My presence; I will make it an object of scorn and ridicule among all the peoples. International Standard Version then I will tear them up by the roots from the ground that I had given them! And as for this Temple that I have set apart for my name, I will throw it out of my sight and make it the butt of jokes and a means of ridicule among people worldwide! NET Bible then I will remove you from my land I have given you, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and I will make you an object of mockery and ridicule among all the nations. GOD'S WORD® Translation then I will uproot Israel from the land I gave them. I will reject this temple that I declared holy for my name. I will make it an example and an object of ridicule for all the people of the world. Jubilee Bible 2000 I will pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, I will cast out of my presence, and will make it to be a proverb and a byword among all peoples. King James 2000 Bible Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations. American King James Version Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations. American Standard Version then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples. Douay-Rheims Bible I will pluck you up by the root out of my land which I have given you: and this house which I have sanctified to my name, I will cast away from before my face, and will make it a byword, and an example among all nations. Darby Bible Translation then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed to my name, will I cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples. English Revised Version then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples. Webster's Bible Translation Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a by-word among all nations. World English Bible then I will pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples. Young's Literal Translation and this house that I have sanctified for My name, I cast from before My face, and make it for a proverb, and for a byword, among all the peoples. 2 Kronieke 7:20 Afrikaans PWL 2 i Kronikave 7:20 Albanian ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 7:20 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Lauft B 7:20 Bavarian 2 Летописи 7:20 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歷 代 志 下 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 歷 代 志 下 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Chronicles 7:20 Croatian Bible Druhá Paralipomenon 7:20 Czech BKR Anden Krønikebog 7:20 Danish 2 Kronieken 7:20 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐξαρῶ ὑμᾶς ἀπὸ τῆς γῆς ἧς ἔδωκα αὐτοῖς, καὶ τὸν οἶκον τοῦτον ὃν ἡγίασα τῷ ὀνόματί μου ἀποστρέψω ἐκ προσώπου μου, καὶ δώσω αὐτὸν εἰς παραβολὴν καὶ εἰς διήγημα ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν. Westminster Leningrad Codex וּנְתַשְׁתִּ֗ים מֵעַ֤ל אַדְמָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם וְאֶת־הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְדַּ֣שְׁתִּי לִשְׁמִ֔י אַשְׁלִ֖יךְ מֵעַ֣ל פָּנָ֑י וְאֶתְּנֶ֛נּוּ לְמָשָׁ֥ל וְלִשְׁנִינָ֖ה בְּכָל־הָעַמִּֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Krónika 7:20 Hungarian: Karoli Kroniko 2 7:20 Esperanto TOINEN AIKAKIRJA 7:20 Finnish: Bible (1776) 2 Chroniques 7:20 French: Darby 2 Chroniques 7:20 French: Louis Segond (1910) 2 Chroniques 7:20 French: Martin (1744) 2 Chronik 7:20 German: Modernized 2 Chronik 7:20 German: Luther (1912) 2 Chronik 7:20 German: Textbibel (1899) 2 Cronache 7:20 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Cronache 7:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TAWARIKH 7:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 역대하 7:20 Korean II Paralipomenon 7:20 Latin: Vulgata Clementina Antroji Kronikø knyga 7:20 Lithuanian 2 Chronicles 7:20 Maori 2 Krønikebok 7:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Crónicas 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas yo os arrancaré de mi tierra que os he dado, y echaré de mi presencia esta casa que he consagrado a mi nombre, y la convertiré en refrán y escarnio entre todos los pueblos. 2 Crónicas 7:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Crónicas 7:20 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Crónicas 7:20 Spanish: Reina Valera 1909 2 Crónicas 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Crônicas 7:20 Bíblia King James Atualizada Português 2 Crônicas 7:20 Portugese Bible 2 Cronici 7:20 Romanian: Cornilescu 2-я Паралипоменон 7:20 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Паралипоменон 7:20 Russian koi8r Krönikeboken 7:20 Swedish (1917) 2 Chronicles 7:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศาวดาร 7:20 Thai: from KJV 2 Tarihler 7:20 Turkish 2 Söû-kyù 7:20 Vietnamese (1934) |