New International VersionAmaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
New Living TranslationKing Amaziah of Judah lived for fifteen years after the death of King Jehoash of Israel.
English Standard VersionAmaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz, king of Israel.
Berean Study BibleAmaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Joash son of Jehoahaz king of Israel.
New American Standard Bible Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
King James BibleAnd Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
Holman Christian Standard BibleJudah's King Amaziah son of Joash lived 15 years after the death of Israel's King Jehoash son of Jehoahaz.
International Standard VersionJoash's son, king Amaziah of Judah, lived for fifteen years after Jehoahaz' son, king Jehoash of Israel, died.
NET BibleKing Amaziah son of Joash of Judah lived for fifteen years after the death of King Jehoash son of Jehoahaz of Israel.
GOD'S WORD® TranslationJoash's son King Amaziah of Judah lived 15 years after the death of Jehoahaz's son King Jehoash of Israel.
Jubilee Bible 2000And Amaziah, the son of Joash, king of Judah, lived after the death of Jehoash, son of Jehoahaz, king of Israel, fifteen years.
King James 2000 BibleAnd Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
American King James VersionAnd Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
American Standard VersionAnd Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
Douay-Rheims BibleAnd Amasias the son of Joas king of Juda lived, after the death of Joas son of Joachaz king of Israel fifteen years.
Darby Bible TranslationAnd Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz, king of Israel, fifteen years.
English Revised VersionAnd Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
Webster's Bible TranslationAnd Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
World English BibleAmaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
Young's Literal Translation And Amaziah son of Joash king of Judah liveth after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years, 2 Konings 14:17 Afrikaans PWL Amatzyah, die seun van Yo’ash, die koning van Y’hudah, het nog vyftien jaar geleef ná die dood van Y’ho’ash, die seun van Y’ho’agaz, koning van Yisra’el. 2 i Mbretërve 14:17 Albanian Amatsiahu, bir i Joasit dhe mbret i Judës, jetoi edhe pesëmbëdhjetë vjet mbas vdekjes së Joasit, birit të Jehoahazit dhe mbret i Izraelit. ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 14:17 Arabic: Smith & Van Dyke وعاش امصيا بن يوآش ملك يهوذا بعد وفاة يهوآش بن يهوآحاز ملك اسرائيل خمس عشرة سنة. De Künig B 14:17 Bavarian Dyr Ämyzies Joschsun, dyr Künig von Judau, glöbt naach n Hinzug von n Isryheeler Künig Josch Jochssun non fuchzöhen Jaar. 4 Царе 14:17 Bulgarian А след смъртта на Израилевия цар Иоас, Иоахазовия син, Юдовият цар Амасия, Иоасовият син, живя петнадесет години. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列王約哈斯的兒子約阿施死後,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝又活了十五年。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。 列 王 紀 下 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 王 約 哈 斯 的 兒 子 約 阿 施 死 後 , 猶 大 王 約 阿 施 的 兒 子 亞 瑪 謝 又 活 了 十 五 年 。 列 王 紀 下 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 王 约 哈 斯 的 儿 子 约 阿 施 死 後 , 犹 大 王 约 阿 施 的 儿 子 亚 玛 谢 又 活 了 十 五 年 。 2 Kings 14:17 Croatian Bible Amasja, sin Joašev, judejski kralj, živio je još petnaest godina poslije smrti izraelskog kralja Joaša, sina Joahazova. Druhá Královská 14:17 Czech BKR Živ pak byl Amaziáš syn Joasův, král Judský, po smrti Joasa syna Joachaza, krále Izraelského, patnácte let. Anden Kongebog 14:17 Danish Joas's Søn, Kong Amazja af Juda, levede endnu femten Aar, efter at Joahaz's Søn, Kong Joas af Israel, var død. 2 Koningen 14:17 Dutch Staten Vertaling Amazia nu, de zoon van Joas, koning van Juda, leefde na den dood van Joas, den zoon van Joahaz, den koning van Israel, vijftien jaren. Swete's Septuagint Καὶ ἔζησεν Ἀμεσσείας υἱὸς Ἰωὰς βασιλεὺς Ἰούδα μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Ἰωὰς υἱὸν Ἰωαχὰς βασιλέα Ἰσραὴλ πέντε καὶ δέκα ἔτη.Westminster Leningrad Codex וַיְחִ֨י אֲמַצְיָ֤הוּ בֶן־יֹואָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה אַֽחֲרֵ֣י מֹ֔ות יְהֹואָ֥שׁ בֶּן־יְהֹֽואָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃WLC (Consonants Only) ויחי אמציהו בן־יואש מלך יהודה אחרי מות יהואש בן־יהואחז מלך ישראל חמש עשרה שנה׃ Aleppo Codex יז ויחי אמציהו בן יואש מלך יהודה אחרי מות יהואש בן יהואחז מלך ישראל--חמש עשרה שנה 2 Királyok 14:17 Hungarian: Karoli Amásia pedig, Joásnak, a Júda királyának fia, Joásnak, a Joákház fiának, az Izráel királyának halála után még tizenöt esztendeig élt. Reĝoj 2 14:17 Esperanto Kaj Amacja, filo de Joasx, regxo de Judujo, vivis post la morto de Jehoasx, filo de Jehoahxaz, regxo de Izrael, ankoraux dek kvin jarojn. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:17 Finnish: Bible (1776) Mutta Amatsia, Joaksen Juudan kuninkaan poika, eli Joaksen Joahaksen Israelin kuninkaan pojan kuoleman jälkeen viisitoistakymmentä ajastaikaa. 2 Rois 14:17 French: Darby Et Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vecut quinze ans apres la mort de Joas, fils de Joakhaz, roi d'Israel. 2 Rois 14:17 French: Louis Segond (1910) Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël. 2 Rois 14:17 French: Martin (1744) Et Amatsia fils de Joas Roi de Juda vécut quinze ans après la mort de Joas fils de Joachaz Roi d'Israël. 2 Koenige 14:17 German: Modernized Amazia aber, der Sohn Joas des Königs Judas, lebte nach dem Tode Joas des Sohns Joahas des Königs Israels, fünfzehn Jahre. 2 Koenige 14:17 German: Luther (1912) Amazja aber, der Sohn des Joas, des Königs in Juda, lebte nach dem Tod des Joas, des Sohnes des Joahas, des Königs über Israel, fünfzehn Jahre. 2 Koenige 14:17 German: Textbibel (1899) Amazja aber, der Sohn Jehoas', der König von Juda, lebte nach dem Tode Joas', des Sohnes Joahas', des Königs von Israel, noch fünfzehn Jahre. 2 Re 14:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Amatsia, figliuolo di Joas, re di Giuda, visse ancora quindici anni dopo la morte di Joas, figliuolo di Joachaz, re d’Israele. 2 Re 14:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed Amasia, figliuolo di Gioas, re di Giuda, visse ancora quindici anni, dopo la morte di Gioas, figliuolo di Gioachaz, re d’Israele. 2 RAJA-RAJA 14:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Amazia bin Yoas, raja orang Yehuda itu, hidup lagi kemudian dari pada mati Yoas bin Yoahaz, raja orang Israel, lima belas tahun lamanya. 열왕기하 14:17 Korean 이스라엘 왕 여호아하스의 아들 요아스가 죽은 후에도 유다 왕 요아스의 아들 아마샤가 십 오년을 생존하였더라 II Regum 14:17 Latin: Vulgata Clementina Vixit autem Amasias, filius Joas, rex Juda, postquam mortuus est Joas filius Joachaz regis Israël, quindecim annis. Antroji Karaliø knyga 14:17 Lithuanian Jehoašo sūnus Amacijas, Judo karalius, mirus Jehoachazo sūnui Jehoašui, Izraelio karaliui, dar gyveno penkiolika metų. 2 Kings 14:17 Maori A kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Amatia tama a Ioaha kingi o Hura i muri i te matenga o Iehoaha tama a Iehoahata kingi o Iharaira. 2 Kongebok 14:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Judas konge Amasja, Joas' sønn, levde femten år efterat Israels konge Joas, Joakas' sønn, var død. 2 Reyes 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas Y Amasías, hijo de Joás, rey de Judá, vivió quince años después de la muerte de Jeoás, hijo de Joacaz, rey de Israel.2 Reyes 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Y Amasías, hijo de Joás, rey de Judá, vivió quince años después de la muerte de Joás, hijo de Joacaz, rey de Israel. 2 Reyes 14:17 Spanish: Reina Valera Gómez Y Amasías hijo de Joás rey de Judá, vivió después de la muerte de Joás hijo de Joacaz rey de Israel, quince años. 2 Reyes 14:17 Spanish: Reina Valera 1909 Y Amasías hijo de Joas rey de Judá, vivió después de la muerte de Joas hijo de Joachâz rey de Israel, quince años. 2 Reyes 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y Amasías hijo de Joás rey de Judá, vivió después de la muerte de Joás hijo de Joacaz rey de Israel, quince años. 2 Reis 14:17 Bíblia King James Atualizada Português Amazias, filho de Joás, rei de Judá, viveu mais quinze anos depois da morte de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel. 2 Reis 14:17 Portugese Bible Amazias, filho de Joás, rei de Judá, viveu quinze anos depois da morte de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel. 2 Imparati 14:17 Romanian: Cornilescu Amaţia fiul lui Ioas, împăratul lui Iuda, a trăit cincisprezece ani după moartea lui Ioas, fiul lui Ioahaz, împăratul lui Israel. 4-я Царств 14:17 Russian: Synodal Translation (1876) И жил Амасия, сын Иоасов, царь Иудейский, по смерти Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, пятнадцать лет. 4-я Царств 14:17 Russian koi8r И жил Амасия, сын Иоасов, царь Иудейский, по смерти Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, пятнадцать лет. 2 Kungaboken 14:17 Swedish (1917) Men Amasja, Joas' son, Juda konung, levde i femton år efter Joas', Joahas' sons, Israels konungs, död. 2 Kings 14:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Amasias na anak ni Joas na hari sa Juda ay nabuhay pagkamatay ni Joas na anak ni Joachaz na hari sa Israel, na labing limang taon. 2 พงศ์กษัตริย์ 14:17 Thai: from KJV อามาซิยาห์โอรสของโยอาชกษัตริย์แห่งยูดาห์ทรงพระชนม์อยู่สิบห้าปี หลังจากสวรรคตของเยโฮอาชโอรสของเยโฮอาหาสกษัตริย์แห่งอิสราเอล 2 Krallar 14:17 Turkish Yahuda Kralı Yoaş oğlu Amatsya, İsrail Kralı Yehoahaz oğlu Yehoaşın ölümünden sonra on beş yıl daha yaşadı. 2 Caùc Vua 14:17 Vietnamese (1934) A-ma-xia, con trai Giô-ách, vua Giu-đa, còn sống mười lăm năm, sau khi Giô-ách, con trai Giô-a-cha, vua Y-sơ-ra-ên, đã băng hà. |