New International Version "If you will not," said Naaman, "please let me, your servant, be given as much earth as a pair of mules can carry, for your servant will never again make burnt offerings and sacrifices to any other god but the LORD. New Living Translation Then Naaman said, "All right, but please allow me to load two of my mules with earth from this place, and I will take it back home with me. From now on I will never again offer burnt offerings or sacrifices to any other god except the LORD. English Standard Version Then Naaman said, “If not, please let there be given to your servant two mule loads of earth, for from now on your servant will not offer burnt offering or sacrifice to any god but the LORD. Berean Study Bible “If you will not,” said Naaman, “please let me, your servant, be given as much soil as a pair of mules can carry. For your servant will never again make a burnt offering or a sacrifice to any other god but the LORD. New American Standard Bible Naaman said, "If not, please let your servant at least be given two mules' load of earth; for your servant will no longer offer burnt offering nor will he sacrifice to other gods, but to the LORD. King James Bible And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD. Holman Christian Standard Bible Naaman responded, "If not, please let your servant be given as much soil as a pair of mules can carry, for your servant will no longer offer a burnt offering or a sacrifice to any other god but Yahweh. International Standard Version So Naaman asked, "No? Then please let your servant load two mules with dirt from Israel, because your servant will no longer offer any burnt offering or sacrifice to any other god but the LORD. NET Bible Naaman said, "If not, then please give your servant a load of dirt, enough for a pair of mules to carry, for your servant will never again offer a burnt offering or sacrifice to a god other than the LORD. GOD'S WORD® Translation So Naaman said, "If you won't take it, please have someone give me as much dirt as a pair of mules can carry. From now on I will sacrifice to the LORD alone. I will not offer any burnt offering or sacrifice to any other gods. Jubilee Bible 2000 Then Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy slave two mules' burden of earth? For from now one thy slave will offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD. King James 2000 Bible And Naaman said, Shall there not then, I pray you, be given to your servant two mules' burden of earth? for your servant will never offer either burnt offering or sacrifice unto other gods, but unto the LORD. American King James Version And Naaman said, Shall there not then, I pray you, be given to your servant two mules' burden of earth? for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to the LORD. American Standard Version And Naaman said, If not, yet, I pray thee, let there be given to thy servant two mules burden of earth; for thy servant will henceforth offer neither burnt-offering nor sacrifice unto other gods, but unto Jehovah. Douay-Rheims Bible And Naaman said: As thou wilt: but I beseech thee, grant to me thy servant, to take from hence two mules' burden of earth: for thy servant will not henceforth offer holocaust, or victim, to other gods, but to the Lord. Darby Bible Translation And Naaman said, If not, then let there, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of [this] earth; for thy servant will no more offer burnt-offering and sacrifice to other gods, but to Jehovah. English Revised Version And Naaman said, If not, yet I pray thee let there be given to thy servant two mules' burden of earth; for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD. Webster's Bible Translation And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt-offering nor sacrifice to other gods, but to the LORD. World English Bible Naaman said, "If not, then, please let there be given to your servant two mules' burden of earth; for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to Yahweh. Young's Literal Translation And Naaman saith, 'If not -- let be given, I pray thee, to thy servant, a couple of mules' burden of earth, for thy servant doth make no more burnt-offering and sacrifice to other gods, but to Jehovah. 2 Konings 5:17 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 5:17 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 5:17 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 5:17 Bavarian 4 Царе 5:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 5:17 Croatian Bible Druhá Královská 5:17 Czech BKR Anden Kongebog 5:17 Danish 2 Koningen 5:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Ναιμάν Καὶ εἰ μή, δοθήτω δὴ τῷ δούλῳ σου γόμορ, ζεύγη ἡμιόνων, ὅτι οὐ ποιήσει ἔτι ὁ δοῦλός σου ὁλοκαύτωμα καὶ θυσίασμα θεοῖς ἑτέροις ἀλλ᾽ ἢ τῷ κυρίῳ. Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמֶר֮ נַעֲמָן֒ וָלֹ֕א יֻתַּן־נָ֣א לְעַבְדְּךָ֔ מַשָּׂ֥א צֶֽמֶד־פְּרָדִ֖ים אֲדָמָ֑ה כִּ֡י לֹֽוא־יַעֲשֶׂה֩ עֹ֨וד עַבְדְּךָ֜ עֹלָ֤ה וָזֶ֙בַח֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים כִּ֖י אִם־לַיהוָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 5:17 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 5:17 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:17 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 5:17 French: Darby 2 Rois 5:17 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 5:17 French: Martin (1744) 2 Koenige 5:17 German: Modernized 2 Koenige 5:17 German: Luther (1912) 2 Koenige 5:17 German: Textbibel (1899) 2 Re 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 5:17 Korean II Regum 5:17 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 5:17 Lithuanian 2 Kings 5:17 Maori 2 Kongebok 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas Y Naamán dijo: Pues si no, te ruego que de esta tierra, se le dé a tu siervo la carga de un par de mulos, porque tu siervo ya no ofrecerá holocausto ni sacrificará a otros dioses, sino al SEÑOR. 2 Reyes 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 5:17 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 5:17 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 5:17 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 5:17 Portugese Bible 2 Imparati 5:17 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 5:17 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 5:17 Russian koi8r 2 Kungaboken 5:17 Swedish (1917) 2 Kings 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 5:17 Thai: from KJV 2 Krallar 5:17 Turkish 2 Caùc Vua 5:17 Vietnamese (1934) |