New International Version The officer on whose arm the king was leaning said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?" "You will see it with your own eyes," answered Elisha, "but you will not eat any of it!" New Living Translation The officer assisting the king said to the man of God, "That couldn't happen even if the LORD opened the windows of heaven!" But Elisha replied, "You will see it happen with your own eyes, but you won't be able to eat any of it!" English Standard Version Then the captain on whose hand the king leaned said to the man of God, “If the LORD himself should make windows in heaven, could this thing be?” But he said, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.” Berean Study Bible But the officer on whose arm the king leaned answered the man of God, “Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?” “You will see it with your own eyes,” replied Elisha, “but you will not eat any of it.” New American Standard Bible The royal officer on whose hand the king was leaning answered the man of God and said, "Behold, if the LORD should make windows in heaven, could this thing be?" Then he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it." King James Bible Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. Holman Christian Standard Bible Then the captain, the king's right-hand man, responded to the man of God, "Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?" Elisha announced, "You will in fact see it with your own eyes, but you won't eat any of it." International Standard Version But the royal attendant on whom the king depended responded to the man of God: "Look here! Even if the LORD were to open a window in the sky, how could this happen?" He replied, "No, you look! You'll see it with your eyes, but you won't eat any of it!" NET Bible An officer who was the king's right-hand man responded to the prophet, "Look, even if the LORD made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?" Elisha said, "Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!" GOD'S WORD® Translation The servant on whose arm the king was leaning answered the man of God, "Could this happen even if the LORD poured rain through windows in the sky?" Elisha replied, "You will see it with your own eyes, but you won't eat any of it." Jubilee Bible 2000 Then a captain on whose hand the king leaned answered the man of God and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat of it. King James 2000 Bible Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it. American King James Version Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat thereof. American Standard Version Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if Jehovah should make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. Douay-Rheims Bible Then one of the lords, upon whose hand the king leaned, answering the man of God, said: If the Lord should make hood-gates in heaven, can that possibly be which thou sayest? And he said: Thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat thereof. Darby Bible Translation And the captain on whose hand the king leaned answered the man of God and said, Behold, if Jehovah should make windows in the heavens, would this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. English Revised Version Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD should make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. Webster's Bible Translation Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat of it. World English Bible Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, "Behold, if Yahweh made windows in heaven, could this thing be?" He said, "Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it." Young's Literal Translation And the captain whom the king hath, by whose hand he hath been supported, answereth the man of God and saith, 'Lo, Jehovah is making windows in the heavens -- shall this thing be?' and he saith, 'Lo, thou art seeing it with thine eyes, and thereof thou dost not eat.' 2 Konings 7:2 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 7:2 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:2 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 7:2 Bavarian 4 Царе 7:2 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 7:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 7:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 7:2 Croatian Bible Druhá Královská 7:2 Czech BKR Anden Kongebog 7:2 Danish 2 Koningen 7:2 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀπεκρίθη ὁ τριστάτης ἐφ᾽ ὃν ὁ βασιλεὺς ἐπανεπαύετο ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ τῷ Ἐλεισαῖε καὶ εἶπεν Ἰδοὺ ποιήσει Κύριος καταράκτας ἐν οὐρανῷ· μὴ ἔσται τὸ ῥῆμα τοῦτο; καὶ Ἐλεισαῖε εἶπεν Ἰδοὺ ὄψῃ τοῖς ὀφθαλμοῖς, καὶ ἐκεῖθεν οὐ φάγῃ. Westminster Leningrad Codex וַיַּ֣עַן הַשָּׁלִ֡ישׁ אֲשֶׁר־לַמֶּלֶךְ֩ נִשְׁעָ֨ן עַל־יָדֹ֜ו אֶת־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִים֮ וַיֹּאמַר֒ הִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה עֹשֶׂ֤ה אֲרֻבֹּות֙ בַּשָּׁמַ֔יִם הֲיִהְיֶ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיֹּ֗אמֶר הִנְּכָ֤ה רֹאֶה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽל׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 7:2 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 7:2 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:2 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 7:2 French: Darby 2 Rois 7:2 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 7:2 French: Martin (1744) 2 Koenige 7:2 German: Modernized 2 Koenige 7:2 German: Luther (1912) 2 Koenige 7:2 German: Textbibel (1899) 2 Re 7:2 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 7:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 7:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 7:2 Korean II Regum 7:2 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 7:2 Lithuanian 2 Kings 7:2 Maori 2 Kongebok 7:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 7:2 Spanish: La Biblia de las Américas Y el oficial real en cuyo brazo se apoyaba el rey, respondió al hombre de Dios, y dijo: Mira, aunque el SEÑOR hiciera ventanas en los cielos, ¿podría suceder tal cosa? Entonces Eliseo dijo: He aquí, tú lo verás con tus propios ojos, pero no comerás de ello. 2 Reyes 7:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 7:2 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 7:2 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 7:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 7:2 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 7:2 Portugese Bible 2 Imparati 7:2 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 7:2 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 7:2 Russian koi8r 2 Kungaboken 7:2 Swedish (1917) 2 Kings 7:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 7:2 Thai: from KJV 2 Krallar 7:2 Turkish 2 Caùc Vua 7:2 Vietnamese (1934) |