New International Version "Why is my lord weeping?" asked Hazael. "Because I know the harm you will do to the Israelites," he answered. "You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women." New Living Translation "What's the matter, my lord?" Hazael asked him. Elisha replied, "I know the terrible things you will do to the people of Israel. You will burn their fortified cities, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women!" English Standard Version And Hazael said, “Why does my lord weep?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the people of Israel. You will set on fire their fortresses, and you will kill their young men with the sword and dash in pieces their little ones and rip open their pregnant women.” Berean Study Bible “Why is my lord weeping?” asked Hazael. “Because I know the evil you will do to the Israelites,” Elisha replied. “You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, dash their little ones to pieces, and rip open their pregnant women.” New American Standard Bible Hazael said, "Why does my lord weep?" Then he answered, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up." King James Bible And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child. Holman Christian Standard Bible and Hazael asked, "Why is my lord weeping?" He replied, "Because I know the evil you will do to the people of Israel. You will set their fortresses on fire. You will kill their young men with the sword. You will dash their little ones to pieces. You will rip open their pregnant women." International Standard Version "Why are you crying, sir?" Hazael asked. "Because I know the evil that you're about to bring on the Israelis," he replied. "You'll burn down their fortified cities, execute their young men with swords, dash to pieces their little ones, and you'll tear open their pregnant women!" NET Bible Hazael asked, "Why are you crying, my master?" He replied, "Because I know the trouble you will cause the Israelites. You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, smash their children to bits, and rip open their pregnant women." GOD'S WORD® Translation "Sir, why are you crying?" Hazael asked. Elisha answered, "I know the evil you will do to the Israelites: You will set their fortresses on fire, kill their best young men, smash their little children, and rip open their pregnant women." Jubilee Bible 2000 Then Hazael said unto him, Why does my lord weep? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the sons of Israel; their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword and wilt dash their children and rip up their women with child. King James 2000 Bible And Hazael said, Why do you weep my lord? And he answered, Because I know the evil that you will do unto the children of Israel: their strongholds will you set on fire, and their young men will you slay with the sword, and will dash their children, and rip up their women with child. American King James Version And Hazael said, Why weeps my lord? And he answered, Because I know the evil that you will do to the children of Israel: their strong holds will you set on fire, and their young men will you slay with the sword, and will dash their children, and rip up their women with child. American Standard Version And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child. Douay-Rheims Bible And Hazael said to him: Why doth my lord weep? And he said: Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel. Their strong cities then wilt burn with fire, and their young men thou wilt kill with the sword, and thou wilt dash their children, and rip up their pregnant women. Darby Bible Translation And Hazael said, Why does my lord weep? And he said, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou kill with the sword, and wilt dash in pieces their children, and rip up their women with child. English Revised Version And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child. Webster's Bible Translation And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child. World English Bible Hazael said, "Why do you weep, my lord?" He answered, "Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash in pieces their little ones, and rip up their women with child." Young's Literal Translation And Hazael saith, 'Wherefore is my lord weeping?' and he saith, 'Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel -- their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.' 2 Konings 8:12 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 8:12 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:12 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 8:12 Bavarian 4 Царе 8:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 8:12 Croatian Bible Druhá Královská 8:12 Czech BKR Anden Kongebog 8:12 Danish 2 Koningen 8:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Ἁζαήλ Τί ὅτι ὁ κύριός μου κλαίει; καὶ εἶπεν Ὅτι οἶδα ὅσα ποιήσεις τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ κακά· τὰ ὀχυρώματα αὐτῶν ἐξαποστελεῖς ἐν πυρί, καὶ τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτῶν ἐν ῥομφαίᾳ ἀποκτενεῖς, καὶ τὰ νήπια αὐτῶν ἐνσείσεις, καὶ τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας αὐτῶν ἀναρήξεις. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר חֲזָאֵ֔ל מַדּ֖וּעַ אֲדֹנִ֣י בֹכֶ֑ה וַיֹּ֡אמֶר כִּֽי־יָדַ֡עְתִּי אֵ֣ת אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה֩ לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל רָעָ֗ה מִבְצְרֵיהֶ֞ם תְּשַׁלַּ֤ח בָּאֵשׁ֙ וּבַחֻֽרֵיהֶם֙ בַּחֶ֣רֶב תַּהֲרֹ֔ג וְעֹלְלֵיהֶ֣ם תְּרַטֵּ֔שׁ וְהָרֹתֵיהֶ֖ם תְּבַקֵּֽעַ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 8:12 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 8:12 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:12 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 8:12 French: Darby 2 Rois 8:12 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 8:12 French: Martin (1744) 2 Koenige 8:12 German: Modernized 2 Koenige 8:12 German: Luther (1912) 2 Koenige 8:12 German: Textbibel (1899) 2 Re 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 8:12 Korean II Regum 8:12 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 8:12 Lithuanian 2 Kings 8:12 Maori 2 Kongebok 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas Y Hazael dijo: ¿Por qué llora mi señor? Entonces respondió: Porque sé el mal que harás a los hijos de Israel: incendiarás sus fortalezas, matarás a espada a sus jóvenes, estrellarás a sus niños y rasgarás el vientre a sus mujeres encinta. 2 Reyes 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 8:12 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 8:12 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 8:12 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 8:12 Portugese Bible 2 Imparati 8:12 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 8:12 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 8:12 Russian koi8r 2 Kungaboken 8:12 Swedish (1917) 2 Kings 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 8:12 Thai: from KJV 2 Krallar 8:12 Turkish 2 Caùc Vua 8:12 Vietnamese (1934) |