New International Version But whoever does not have them is nearsighted and blind, forgetting that they have been cleansed from their past sins. New Living Translation But those who fail to develop in this way are shortsighted or blind, forgetting that they have been cleansed from their old sins. English Standard Version For whoever lacks these qualities is so nearsighted that he is blind, having forgotten that he was cleansed from his former sins. Berean Study Bible But whoever lacks these traits is nearsighted to the point of blindness, having forgotten that he has been cleansed from his past sins. New American Standard Bible For he who lacks these qualities is blind or short-sighted, having forgotten his purification from his former sins. King James Bible But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. Holman Christian Standard Bible The person who lacks these things is blind and shortsighted and has forgotten the cleansing from his past sins. International Standard Version For the person who lacks these qualities is blind and shortsighted, and has forgotten the cleansing that he has received from his past sins. NET Bible But concerning the one who lacks such things--he is blind. That is to say, he is nearsighted, since he has forgotten about the cleansing of his past sins. Aramaic Bible in Plain English For he in whom these things are not found is blind, because he does not see that he has forgotten the purification of his former sins. GOD'S WORD® Translation If these qualities aren't present in your life, you're shortsighted and have forgotten that you were cleansed from your past sins. Jubilee Bible 2000 But he that lacks these things is blind and walks feeling the way with his hand, having forgotten that he was purged from his old sins. King James 2000 Bible But he that lacks these things is blind, and cannot see afar off, and has forgotten that he was purged from his old sins. American King James Version But he that lacks these things is blind, and cannot see afar off, and has forgotten that he was purged from his old sins. American Standard Version For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. Douay-Rheims Bible For he that hath not these things with him, is blind, and groping, having forgotten that he was purged from his old sins. Darby Bible Translation for he with whom these things are not present is blind, short-sighted, and has forgotten the purging of his former sins. English Revised Version For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. Webster's Bible Translation But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purified from his old sins. Weymouth New Testament For the man in whom they are lacking is blind and cannot see distant objects, in that he has forgotten that he has been cleansed from his old sins. World English Bible For he who lacks these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins. Young's Literal Translation for he with whom these things are not present is blind, dim-sighted, having become forgetful of the cleansing of his old sins; 2 Petrus 1:9 Afrikaans PWL 2 Pjetrit 1:9 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՊԵՏՐՈՍ 1:9 Armenian (Western): NT 2 S. Pierrisec. 1:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters B 1:9 Bavarian 2 Петрово 1:9 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 後 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 後 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga Petrova poslanica 1:9 Croatian Bible Druhá Petrův 1:9 Czech BKR 2 Peter 1:9 Danish 2 Petrus 1:9 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ᾧ γὰρ μὴ πάρεστιν ταῦτα, τυφλός ἐστιν μυωπάζων, λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho gar me parestin tauta, typhlos estin myopazon, lethen labon tou katharismou ton palai autou hamartion. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho gar me parestin tauta, typhlos estin myopazon, lethen labon tou katharismou ton palai autou hamartion. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated O gar mE parestin tauta tuphlos estin muOpazOn lEthEn labOn tou katharismou tOn palai autou amartEmatOn ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated O gar mE parestin tauta tuphlos estin muOpazOn lEthEn labOn tou katharismou tOn palai autou amartiOn ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated O gar mE parestin tauta tuphlos estin muOpazOn lEthEn labOn tou katharismou tOn palai autou amartiOn ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated O gar mE parestin tauta tuphlos estin muOpazOn lEthEn labOn tou katharismou tOn palai autou amartiOn ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Westcott/Hort - Transliterated O gar mE parestin tauta tuphlos estin muOpazOn lEthEn labOn tou katharismou tOn palai autou amartiOn ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated O gar mE parestin tauta tuphlos estin muOpazOn lEthEn labOn tou katharismou tOn palai autou amartiOn 2 Péter 1:9 Hungarian: Karoli De Petro 2 1:9 Esperanto Ensimmäinen Johanneksen kirje 1:9 Finnish: Bible (1776) 2 Pierre 1:9 French: Darby 2 Pierre 1:9 French: Louis Segond (1910) 2 Pierre 1:9 French: Martin (1744) 2 Petrus 1:9 German: Modernized 2 Petrus 1:9 German: Luther (1912) 2 Petrus 1:9 German: Textbibel (1899) 2 Pietro 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Pietro 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 PET 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Peter 1:9 Kabyle: NT 베드로후서 1:9 Korean II Petri 1:9 Latin: Vulgata Clementina Pētera 2 vēstule 1:9 Latvian New Testament Antrasis Petro laiðkas 1:9 Lithuanian 2 Peter 1:9 Maori 2 Peters 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Pedro 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas Porque el que carece de estas virtudes es ciego o corto de vista, habiendo olvidado la purificación de sus pecados pasados. 2 Pedro 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Pedro 1:9 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Pedro 1:9 Spanish: Reina Valera 1909 2 Pedro 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Pedro 1:9 Bíblia King James Atualizada Português 2 Pedro 1:9 Portugese Bible 2 Petru 1:9 Romanian: Cornilescu 2-e Петра 1:9 Russian: Synodal Translation (1876) 2-e Петра 1:9 Russian koi8r 2 Peter 1:9 Shuar New Testament 2 Petrusbrevet 1:9 Swedish (1917) 2 Petro 1:9 Swahili NT 2 Pedro 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Butros 1:9 Tawallamat Tamajaq NT 2 เปโตร 1:9 Thai: from KJV 2 Petrus 1:9 Turkish 2 Петрово 1:9 Ukrainian: NT 2 Peter 1:9 Uma New Testament 2 Phi-e-rô 1:9 Vietnamese (1934) |