New International Version But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done in it will be laid bare. New Living Translation But the day of the Lord will come as unexpectedly as a thief. Then the heavens will pass away with a terrible noise, and the very elements themselves will disappear in fire, and the earth and everything on it will be found to deserve judgment. English Standard Version But the day of the Lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a roar, and the heavenly bodies will be burned up and dissolved, and the earth and the works that are done on it will be exposed. Berean Study Bible But the Day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar, the elements will be destroyed by fire, and the earth and its works will be laid bare. New American Standard Bible But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat, and the earth and its works will be burned up. King James Bible But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. Holman Christian Standard Bible But the Day of the Lord will come like a thief; on that day the heavens will pass away with a loud noise, the elements will burn and be dissolved, and the earth and the works on it will be disclosed. International Standard Version But the Day of the Lord will come like a thief. On that day the heavens will disappear with a roaring sound, the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done on it will be exposed. NET Bible But the day of the Lord will come like a thief; when it comes, the heavens will disappear with a horrific noise, and the celestial bodies will melt away in a blaze, and the earth and every deed done on it will be laid bare. Aramaic Bible in Plain English But the day of THE LORD JEHOVAH comes as a thief in which the Heavens suddenly pass away, but the elements being set on fire shall be destroyed and The Earth and the works that are in it shall be discovered. GOD'S WORD® Translation The day of the Lord will come like a thief. On that day heaven will pass away with a roaring sound. Everything that makes up the universe will burn and be destroyed. The earth and everything that people have done on it will be exposed. Jubilee Bible 2000 But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements, burning, shall be dissolved, and the earth and the works that are in it shall be burned up. King James 2000 Bible But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. American King James Version But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. American Standard Version But the day of the Lord will come as a thief; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are therein shall be burned up. Douay-Rheims Bible But the day of the Lord shall come as a thief, in which the heavens shall pass away with great violence, and the elements shall be melted with heat, and the earth and the works which are in it, shall be burnt up. Darby Bible Translation But the day of [the] Lord will come as a thief, in which the heavens will pass away with a rushing noise, and [the] elements, burning with heat, shall be dissolved, and [the] earth and the works in it shall be burnt up. English Revised Version But the day of the Lord will come as a thief; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are therein shall be burned up. Webster's Bible Translation But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein will be burned up. Weymouth New Testament The day of the Lord will come like a thief--it will be a day on which the heavens will pass away with a rushing noise, the elements be destroyed in the fierce heat, and the earth and all the works of man be utterly burnt up. World English Bible But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up. Young's Literal Translation and it will come -- the day of the Lord -- as a thief in the night, in which the heavens with a rushing noise will pass away, and the elements with burning heat be dissolved, and earth and the works in it shall be burnt up. 2 Petrus 3:10 Afrikaans PWL 2 Pjetrit 3:10 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՊԵՏՐՈՍ 3:10 Armenian (Western): NT 2 S. Pierrisec. 3:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters B 3:10 Bavarian 2 Петрово 3:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 後 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 後 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga Petrova poslanica 3:10 Croatian Bible Druhá Petrův 3:10 Czech BKR 2 Peter 3:10 Danish 2 Petrus 3:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἥξει δὲ ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης, ἐν ᾗ οἱ οὐρανοὶ ῥοιζηδὸν παρελεύσονται, στοιχεῖα δὲ καυσούμενα λυθήσεται, καὶ γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Hexei de hemera Kyriou hos kleptes, en he hoi ouranoi rhoizedon pareleusontai, stoicheia de kausoumena lythesetai, kai ge kai ta en aute erga heurethesetai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Hexei de hemera Kyriou hos kleptes, en he hoi ouranoi rhoizedon pareleusontai, stoicheia de kausoumena lythesetai, kai ge kai ta en aute erga heurethesetai. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Exei de Emera kuriou Os kleptEs en E oi ouranoi roizEdon pareleusontai stoicheia de kausoumena luthEsetai kai gE kai ta en autE erga katakaEsetai ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Exei de E Emera kuriou Os kleptEs en nukti en E oi ouranoi roizEdon pareleusontai stoicheia de kausoumena luthEsontai kai gE kai ta en autE erga katakaEsetai ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Exei de E Emera kuriou Os kleptEs en nukti en E oi ouranoi roizEdon pareleusontai stoicheia de kausoumena luthEsontai kai gE kai ta en autE erga katakaEsetai ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Exei de E Emera kuriou Os kleptEs en nukti en E oi ouranoi roizEdon pareleusontai stoicheia de kausoumena luthEsontai kai gE kai ta en autE erga katakaEsetai ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:10 Westcott/Hort - Transliterated Exei de Emera kuriou Os kleptEs en E oi ouranoi roizEdon pareleusontai stoicheia de kausoumena luthEsetai kai gE kai ta en autE erga eurethEsetai ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Exei de Emera kuriou Os kleptEs en E oi ouranoi roizEdon pareleusontai stoicheia de kausoumena luthEsetai kai gE kai ta en autE erga eurethEsetai 2 Péter 3:10 Hungarian: Karoli De Petro 2 3:10 Esperanto Ensimmäinen Johanneksen kirje 3:10 Finnish: Bible (1776) 2 Pierre 3:10 French: Darby 2 Pierre 3:10 French: Louis Segond (1910) 2 Pierre 3:10 French: Martin (1744) 2 Petrus 3:10 German: Modernized 2 Petrus 3:10 German: Luther (1912) 2 Petrus 3:10 German: Textbibel (1899) 2 Pietro 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Pietro 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 PET 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Peter 3:10 Kabyle: NT 베드로후서 3:10 Korean II Petri 3:10 Latin: Vulgata Clementina Pētera 2 vēstule 3:10 Latvian New Testament Antrasis Petro laiðkas 3:10 Lithuanian 2 Peter 3:10 Maori 2 Peters 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Pedro 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas Pero el día del Señor vendrá como ladrón, en el cual los cielos pasarán con gran estruendo, y los elementos serán destruidos con fuego intenso, y la tierra y las obras que hay en ella serán quemadas. 2 Pedro 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Pedro 3:10 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Pedro 3:10 Spanish: Reina Valera 1909 2 Pedro 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Pedro 3:10 Bíblia King James Atualizada Português 2 Pedro 3:10 Portugese Bible 2 Petru 3:10 Romanian: Cornilescu 2-e Петра 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) 2-e Петра 3:10 Russian koi8r 2 Peter 3:10 Shuar New Testament 2 Petrusbrevet 3:10 Swedish (1917) 2 Petro 3:10 Swahili NT 2 Pedro 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Butros 3:10 Tawallamat Tamajaq NT 2 เปโตร 3:10 Thai: from KJV 2 Petrus 3:10 Turkish 2 Петрово 3:10 Ukrainian: NT 2 Peter 3:10 Uma New Testament 2 Phi-e-rô 3:10 Vietnamese (1934) |