2 Samuel 2:19
New International Version
He chased Abner, turning neither to the right nor to the left as he pursued him.

New Living Translation
and he began chasing Abner. He pursued him relentlessly, not stopping for anything.

English Standard Version
And Asahel pursued Abner, and as he went, he turned neither to the right hand nor to the left from following Abner.

Berean Study Bible
and he chased Abner, not turning to the right or to the left in his pursuit.

New American Standard Bible
Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner.

King James Bible
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

Holman Christian Standard Bible
He chased Abner and did not turn to the right or the left in his pursuit of him.

International Standard Version
So Asahel ran straight after Abner, following him.

NET Bible
Asahel chased Abner, without turning to the right or to the left as he followed Abner.

GOD'S WORD® Translation
He chased Abner and refused to leave him alone.

Jubilee Bible 2000
And Asahel pursued after Abner, and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

King James 2000 Bible
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

American King James Version
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

American Standard Version
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

Douay-Rheims Bible
And Asael pursued after Abner, and turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

Darby Bible Translation
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from behind Abner.

English Revised Version
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

Webster's Bible Translation
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner.

World English Bible
Asahel pursued after Abner; and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Abner.

Young's Literal Translation
And Asahel pursueth after Abner, and hath not turned aside to go to the right or to the left, from after Abner.

2 Samuel 2:19 Afrikaans PWL
`Asah’el het Avner agtervolg en het nie regs of links afgedraai om Avner te agtervolg nie.

2 i Samuelit 2:19 Albanian
Asaheli filloi të ndiqte Abnderin pa u kthyer as djathtas, as majtas pas Abnerit.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:19 Arabic: Smith & Van Dyke
فسعى عسائيل وراء ابنير ولم يمل في السير يمنة ولا يسرة من وراء ابنير.

Dyr Sämyheel B 2:19 Bavarian
Dyr Äsyheel gjagt yn n Abner naachhin und gschaugt nit winster und zesm.

2 Царе 2:19 Bulgarian
И Асаил се спусна подир Авенира; и като тичаше не се отби ни надясно, ни наляво от преследването на Авенира.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞撒黑追趕押尼珥,直追趕他不偏左右。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚撒黑追赶押尼珥,直追赶他不偏左右。

撒 母 耳 記 下 2:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 撒 黑 追 趕 押 尼 珥 , 直 追 趕 他 不 偏 左 右 。

撒 母 耳 記 下 2:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 撒 黑 追 赶 押 尼 珥 , 直 追 赶 他 不 偏 左 右 。

2 Samuel 2:19 Croatian Bible
I jurnu Asahel u potjeru za Abnerom; u stopu je slijedio Abnera ne skrećući ni desno ni lijevo.

Druhá Samuelova 2:19 Czech BKR
I honil Azael Abnera, a neuhnul se na pravo ani na levo, běže za Abnerem.

2 Samuel 2:19 Danish
forfulgte Abner uden at bøje af til højre eller venstre.

2 Samuël 2:19 Dutch Staten Vertaling
En Asahel jaagde Abner achterna; en hij week niet, om van achter Abner ter rechterhand of ter linkerhand af te gaan.

Swete's Septuagint
καὶ κατεδίωξεν Ἀσαὴλ ὀπίσω Ἀβεννήρ, καὶ οὐκ ἐξέκλινεν τοῦ πορεύεσθαι εἰς δεξιὰ οὐδὲ εἰς ἀριστερὰ κατόπισθεν Ἀβεννήρ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְדֹּ֥ף עֲשָׂהאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְלֹֽא־נָטָ֣ה לָלֶ֗כֶת עַל־הַיָּמִין֙ וְעַֽל־הַשְּׂמֹ֔אול מֵאַחֲרֵ֖י אַבְנֵֽר׃

WLC (Consonants Only)
וירדף עשהאל אחרי אבנר ולא־נטה ללכת על־הימין ועל־השמאול מאחרי אבנר׃

Aleppo Codex
יט וירדף עשהאל אחרי אבנר ולא נטה ללכת על הימין ועל השמאול מאחרי אבנר

2 Sámuel 2:19 Hungarian: Karoli
És Asáel üldözé Abnert; és se jobbfelé, se balfelé nem tére ki Abner után való futásában.

Samuel 2 2:19 Esperanto
Kaj Asahel postkuris Abneron, kaj, ne flankigxante dekstren nek maldekstren, sekvis Abneron.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:19 Finnish: Bible (1776)
Hän ajoi Abneria takaa, ja ei poikennut oikialle eikä vasemmalle puolelle ajamasta Abneria takaa.

2 Samuel 2:19 French: Darby
Et Asçael poursuivit Abner, et il ne se detourna pas d'Abner pour aller à droite ou à gauche.

2 Samuel 2:19 French: Louis Segond (1910)
il poursuivit Abner, sans se détourner de lui pour aller à droite ou à gauche.

2 Samuel 2:19 French: Martin (1744)
Et Hasaël poursuivit Abner, sans se détourner à droite ni à gauche d'après Abner.

2 Samuel 2:19 German: Modernized
und jagte Abner nach und wich nicht weder zur Rechten noch zur Linken von Abner.

2 Samuel 2:19 German: Luther (1912)
und jagte Abner nach und wich nicht weder zur Rechten noch zur Linken von Abner.

2 Samuel 2:19 German: Textbibel (1899)
Nun verfolgte Asahel Abner und stürmte hinter Abner her, ohne rechts oder links abzubiegen.

2 Samuele 2:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Asael si mise ad inseguire Abner; e, dandogli dietro, non si voltava né a destra né a sinistra.

2 Samuele 2:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Asael si mise a perseguitare Abner, e non si torceva di dietro a lui, nè a destra nè a sinistra.

2 SAMUEL 2:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diusir Asahel akan Abner dari belakang, dengan tiada menyimpang ke kiri atau ke kanan dari belakang Abner itu.

사무엘하 2:19 Korean
아사헬이 아브넬을 쫓아 달려가되 좌우로 치우치지 않고 아브넬의 뒤를 쫓으니

II Samuelis 2:19 Latin: Vulgata Clementina
Persequebatur autem Asaël Abner, et non declinavit ad dextram neque ad sinistram omittens persequi Abner.

Antroji Samuelio knyga 2:19 Lithuanian
Jis pradėjo vytis Abnerą ir nepasuko nei į dešinę, nei į kairę nuo jo.

2 Samuel 2:19 Maori
Na ka whai a Atahere i a Apanere; kihai hoki i peka, kihai i haere ki matau, ki maui, i a ia e whai ana i a Apanere.

2 Samuel 2:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Asael satte efter Abner og bøide ikke av hverken til høire eller til venstre, men holdt sig stadig i Abners spor.

2 Samuel 2:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Y persiguió Asael a Abner, y no se desvió ni a derecha ni a izquierda de ir tras Abner.

2 Samuel 2:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Asael persiguió a Abner, y no se desvió ni a derecha ni a izquierda de ir tras Abner.

2 Samuel 2:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Asael persiguió a Abner, yendo tras de él sin apartarse ni a derecha ni a izquierda de seguir a Abner.

2 Samuel 2:19 Spanish: Reina Valera 1909
El cual Asael siguió á Abner, yendo tras de él sin apartarse á diestra ni á siniestra.

2 Samuel 2:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El cual Asael siguió a Abner, yendo tras de él sin apartarse a diestra ni a siniestra.

2 Samuel 2:19 Bíblia King James Atualizada Português
Ele se lançou em perseguição de Abner, sem se desviar das suas pegadas, nem para a direita nem para a esquerda.

2 Samuel 2:19 Portugese Bible
Perseguiu, pois, Asael a Abner, seguindo-o sem se desviar nem para a direita nem para a esquerda.   

2 Samuel 2:19 Romanian: Cornilescu
el a urmărit pe Abner, fără să se abată la dreapta sau la stînga.

2-я Царств 2:19 Russian: Synodal Translation (1876)
И погнался Асаил за Авениром и преследовал его, не уклоняясь ни направо, ни налево от следов Авенира.

2-я Царств 2:19 Russian koi8r
И погнался Асаил за Авениром и преследовал его, не уклоняясь ни направо, ни налево от следов Авенира.

2 Samuelsbokem 2:19 Swedish (1917)
Och Asael förföljde Abner, utan att vika undan vare sig till höger eller till vänster från Abner.

2 Samuel 2:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hinabol ni Asael si Abner; at sa pagyaon, siya'y hindi lumihis sa kanan o sa kaliwa man sa pagsunod kay Abner.

2 ซามูเอล 2:19 Thai: from KJV
และอาสาเฮลก็ไล่ตามอับเนอร์ไป เมื่อตามไปนั้นก็มิได้เลี้ยวทางขวามือหรือทางซ้ายมือจากการไล่ตามอับเนอร์

2 Samuel 2:19 Turkish
sağa sola sapmadan Avneri kovaladı.

2 Sa-mu-eân 2:19 Vietnamese (1934)
Người đuổi theo Áp-ne, không xây qua khỏi người, hoặc về bên hữu hay là bề bên tả.

2 Samuel 2:18
Top of Page
Top of Page