2 Samuel 20:23
New International Version
Joab was over Israel's entire army; Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites;

New Living Translation
Now Joab was the commander of the army of Israel. Benaiah son of Jehoiada was captain of the king's bodyguard.

English Standard Version
Now Joab was in command of all the army of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was in command of the Cherethites and the Pelethites;

Berean Study Bible
Now Joab was over the whole army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites;

New American Standard Bible
Now Joab was over the whole army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;

King James Bible
Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:

Holman Christian Standard Bible
Joab commanded the whole army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites;

International Standard Version
Joab commanded the entire army of Israel, Jehoiada's son Benaiah commanded the special forces and mercenaries,

NET Bible
Now Joab was the general in command of all the army of Israel. Benaiah the son of Jehoida was over the Kerethites and the Perethites.

GOD'S WORD® Translation
Now, Joab was put in charge of Israel's whole army. Benaiah, son of Jehoiada, was in charge of the Cherethites and Pelethites.

Jubilee Bible 2000
So Joab remained over all the host of Israel, and Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and over the Pelethites;

King James 2000 Bible
Now Joab was over all the army of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:

American King James Version
Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:

American Standard Version
Now Joab was over all the host of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites;

Douay-Rheims Bible
So Joab was over all the army of Israel: and Banaias the son of Joiada was over the Cerethites and Phelethites,

Darby Bible Translation
And Joab was over all the host of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites;

English Revised Version
Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:

Webster's Bible Translation
Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:

World English Bible
Now Joab was over all the army of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites;

Young's Literal Translation
And Joab is over all the host of Israel, and Benaiah son of Jehoiada is over the Cherethite, and over the Pelethite,

2 Samuel 20:23 Afrikaans PWL
Yo’av was oor die hele leër van Yisra’el en B’nayah, die seun van Y’hoyada, oor die persoonlike wagte en oor die boodskappers

2 i Samuelit 20:23 Albanian
Joabi ishte në krye të gjithë ushtrisë së Izraelit; Benajahu, bir i Jehojadit, ndodhej në krye të Kerethejve dhe të Pelethejve.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 20:23 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان يوآب على جميع جيش اسرائيل وبنايا بن يهوياداع على الجلادين والسعاة

Dyr Sämyheel B 20:23 Bavarian
Dyr Job war dyr Ludweig von n Isryheelerhör und dyr Beneien Joiydennsun dyr Leibwachgöbl.

2 Царе 20:23 Bulgarian
И Иоав беше над цялата Израилева войска; а Венаия Иодаевият син, над херетците и над фелетците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約押做以色列全軍的元帥,耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约押做以色列全军的元帅,耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人,

撒 母 耳 記 下 20:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 押 作 以 色 列 全 軍 的 元 帥 ; 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 統 轄 基 利 提 人 和 比 利 提 人 ;

撒 母 耳 記 下 20:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 押 作 以 色 列 全 军 的 元 帅 ; 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 统 辖 基 利 提 人 和 比 利 提 人 ;

2 Samuel 20:23 Croatian Bible
Joab je bio zapovjednik nad svom vojskom. Jojadin sin Benaja bio je zapovjednik nad Kerećanima i Pelećanima.

Druhá Samuelova 20:23 Czech BKR
Byl pak Joáb představen všemu vojsku Izraelskému, a Banaiáš syn Joiadův nad Cheretejskými a Peletejskými.

2 Samuel 20:23 Danish
Joab stod over hele Israels Hær; Benaja, Jojadas Søn, over Kreterne og Pleterne;

2 Samuël 20:23 Dutch Staten Vertaling
Joab nu was over het ganse heir van Israel; en Benaja, de zoon van Jojada, over de Krethi en over de Plethi;

Swete's Septuagint
Καὶ Ἰωὰβ πρὸς πάσῃ τῇ δυνάμει Ἰσραήλ, καὶ Βαναίας υἱὸς Ἀχειλοὺθ ἐπὶ τοῦ Χελεθθεὶ καὶ ἐπὶ τοῦ Φελεθθεί,

Westminster Leningrad Codex
וְיֹואָ֕ב אֶ֥ל כָּל־הַצָּבָ֖א יִשְׂרָאֵ֑ל וּבְנָיָה֙ בֶּן־יְהֹ֣ויָדָ֔ע עַל־ [הַכְּרִי כ] (הַכְּרֵתִ֖י ק) וְעַל־הַפְּלֵתִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ויואב אל כל־הצבא ישראל ובניה בן־יהוידע על־ [הכרי כ] (הכרתי ק) ועל־הפלתי׃

Aleppo Codex
כג ויואב אל כל הצבא ישראל ובניה בן יהוידע על הכרי (הכרתי) ועל הפלתי

2 Sámuel 20:23 Hungarian: Karoli
Joáb pedig Izráel egész serege felett való volt, Benája pedig, Jójadának fia, a Kereteusok és Peleteusok vezére vala.

Samuel 2 20:23 Esperanto
Joab estis super la tuta militistaro de Izrael; kaj Benaja, filo de Jehojada, super la Keretidoj kaj la Peletidoj;

TOINEN SAMUELIN KIRJA 20:23 Finnish: Bible (1776)
Ja Joab oli koko Israelin sotajoukon ylitse; vaan BenaJa Jojadan poika oli Kretin ja Pletin ylitse;

2 Samuel 20:23 French: Darby
Et Joab etait prepose sur toute l'armee d'Israel; et Benaia, fils de Jehoiada, sur les Kerethiens et sur les Pelethiens;

2 Samuel 20:23 French: Louis Segond (1910)
Joab commandait toute l'armée d'Israël; Benaja, fils de Jehojada, était à la tête des Kéréthiens et des Péléthiens;

2 Samuel 20:23 French: Martin (1744)
Joab donc [demeura établi] sur toute l'armée d'Israël, et Bénaja fils de Jéhojadah sur les Kéréthiens, et sur les Péléthiens;

2 Samuel 20:23 German: Modernized
Joab aber war über das ganze Heer Israels. Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krethi und Plethi.

2 Samuel 20:23 German: Luther (1912)
Joab aber war über das ganze Heer Israels. Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krether und Plether.

2 Samuel 20:23 German: Textbibel (1899)
Joab war über das gesamte Heer gesetzt, Benaja, der Sohn Jehojadas, über die Krether und die Plether,

2 Samuele 20:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Joab era a capo di tutto l’esercito d’Israele; Benaia, figliuolo di Jehoiada, era a capo dei Kerethei e dei Pelethei;

2 Samuele 20:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Ioab restò sopra tutto l’esercito di Israele; e Benaia, figliuolo di Ioiada, era sopra i Cheretei, ed i Peletei;

2 SAMUEL 20:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Yoab itu penghulu segenap balatentara orang Israel, dan Benaya bin Yoyada itu penghulu segala biduanda,

사무엘하 20:23 Korean
요압은 이스라엘 온 군대의 장관이 되고 여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람의 장관이 되고

II Samuelis 20:23 Latin: Vulgata Clementina
Fuit ergo Joab super omnem exercitum Israël : Banaias autem filius Jojadæ super Cerethæos et Phelethæos.

Antroji Samuelio knyga 20:23 Lithuanian
Joabas buvo visos Izraelio kariuomenės vadas, Jehojados sūnus Benajas buvo keretų bei peletų viršininkas,

2 Samuel 20:23 Maori
Na ko Ioapa te rangatira o te ope katoa o Iharaira; ko Penaia hoki, tama a Iehoiara te rangatira o nga Kereti ratou ko nga Pereti:

2 Samuel 20:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Joab var høvding over hele Israels hær, og Benaja, sønn av Jojada, var høvding over livvakten;

2 Samuel 20:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Joab era jefe sobre todo el ejército de Israel, y Benaía, hijo de Joiada, era jefe sobre los cereteos y peleteos;

2 Samuel 20:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Joab era jefe sobre todo el ejército de Israel, y Benaía, hijo de Joiada, era jefe sobre los Cereteos y los Peleteos.

2 Samuel 20:23 Spanish: Reina Valera Gómez
Así quedó Joab sobre todo el ejército de Israel; y Benaía hijo de Joiada sobre los cereteos y peleteos;

2 Samuel 20:23 Spanish: Reina Valera 1909
Así quedó Joab sobre todo el ejército de Israel; y Benaía hijo de Joiada sobre los Ceretheos y Peletheos;

2 Samuel 20:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así quedó Joab sobre todo el ejército de Israel; y Benaía hijo de Joiada sobre los cereteos y peleteos;

2 Samuel 20:23 Bíblia King James Atualizada Português
Joabe era o comandante supremo do exército; Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas;

2 Samuel 20:23 Portugese Bible
Ora, Joabe estava sobre todo o exército de Israel; e Benaías, filho de Jeoiada, sobre os quereteus e os peleteus;   

2 Samuel 20:23 Romanian: Cornilescu
Ioab era mai mare peste toată oştirea lui Israel; Benaia, fiul lui Iehoiada, era în fruntea Cheretiţilor şi a Peletiţilor;

2-я Царств 20:23 Russian: Synodal Translation (1876)
И был Иоав поставлен над всем войском Израильским, а Ванея, сын Иодаев, – над Хелефеями и над Фелефеями;

2-я Царств 20:23 Russian koi8r
И был Иоав [поставлен] над всем войском Израильским, а Ванея, сын Иодаев, --над Хелефеями и над Фелефеями;

2 Samuelsbokem 20:23 Swedish (1917)
Joab hade nu befälet över hela krigshären i Israel, och Benaja, Jojadas son, hade befälet över keretéerna och peletéerna.

2 Samuel 20:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Joab nga ay na sa buong hukbo ng Israel: at si Benaia na anak ni Joiada ay na sa mga Ceretheo at sa mga Peletheo:

2 ซามูเอล 20:23 Thai: from KJV
โยอาบเป็นผู้บังคับบัญชากองทัพทั้งหมดในอิสราเอล และเบไนยาห์บุตรชายเยโฮยาดาเป็นผู้บังคับบัญชากองคนเคเรธีและคนเปเลท

2 Samuel 20:23 Turkish
Yoav İsrail ordusunun komutanıydı. Yehoyada oğlu Benaya ise Keretlilerle Peletlilerin komutanıydı.

2 Sa-mu-eân 20:23 Vietnamese (1934)
Giô-áp tổng lãnh cả đạo binh của Y-sơ-ra-ên; Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, làm đầu trưởng các người Kê-rê-thít và Phê-rê-thít;

2 Samuel 20:22
Top of Page
Top of Page