New International Version They are the kind who worm their way into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires, New Living Translation They are the kind who work their way into people's homes and win the confidence of vulnerable women who are burdened with the guilt of sin and controlled by various desires. English Standard Version For among them are those who creep into households and capture weak women, burdened with sins and led astray by various passions, Berean Study Bible They are the kind who worm their way into households and captivate vulnerable women who are weighed down with sins and led astray by various passions, New American Standard Bible For among them are those who enter into households and captivate weak women weighed down with sins, led on by various impulses, King James Bible For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts, Holman Christian Standard Bible For among them are those who worm their way into households and capture idle women burdened down with sins, led along by a variety of passions, International Standard Version For some of these men go into homes and deceive foolish women who are burdened with sins and swayed by all kinds of desires. NET Bible For some of these insinuate themselves into households and captivate weak women who are overwhelmed with sins and led along by various passions. Aramaic Bible in Plain English For some of them are these who crawl house to house and capture women buried in sins and are led to various lusts, GOD'S WORD® Translation Some of these men go into homes and mislead weak-minded women who are burdened with sins and led by all kinds of desires. Jubilee Bible 2000 For of this sort are those who creep into houses and lead captive silly women laden with sins, led away with various lusts, King James 2000 Bible For of this sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with various lusts, American King James Version For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts, American Standard Version For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts, Douay-Rheims Bible For of these sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires: Darby Bible Translation For of these are they who are getting into houses, and leading captive silly women, laden with sins, led by various lusts, English Revised Version For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts, Webster's Bible Translation For of this sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts; Weymouth New Testament Among them are included the men who make their way into private houses and carry off weak women as their prisoners--women who, weighed down by the burden of their sins, are led by ever-changing caprice, World English Bible For some of these are people who creep into houses, and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts, Young's Literal Translation for of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away with desires manifold, 2 Timotheus 3:6 Afrikaans PWL 2 Timoteut 3:6 Albanian ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 3:6 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:6 Armenian (Western): NT 2 Timotheogana. 3:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus B 3:6 Bavarian 2 Тимотей 3:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 後 書 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 後 書 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Timoteju 3:6 Croatian Bible Druhá Timoteovi 3:6 Czech BKR 2 Timoteus 3:6 Danish 2 Timotheüs 3:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐκ τούτων γάρ εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας καὶ αἰχμαλωτίζοντες γυναικάρια σεσωρευμένα ἁμαρτίαις, ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ek touton gar eisin hoi endynontes eis tas oikias kai aichmalotizontes gynaikaria sesoreumena hamartiais, agomena epithymiais poikilais, Westcott and Hort 1881 - Transliterated ek touton gar eisin hoi endynontes eis tas oikias kai aichmalotizontes gynaikaria sesoreumena hamartiais, agomena epithymiais poikilais, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ek toutOn gar eisin oi endunontes eis tas oikias kai aichmalOtizontes gunaikaria sesOreumena amartiais agomena epithumiais poikilais ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ek toutOn gar eisin oi endunontes eis tas oikias kai aichmalOteuontes gunaikaria sesOreumena amartiais agomena epithumiais poikilais ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ek toutOn gar eisin oi endunontes eis tas oikias kai aichmalOteuontes ta gunaikaria sesOreumena amartiais agomena epithumiais poikilais ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ek toutOn gar eisin oi endunontes eis tas oikias kai aichmalOteuontes ta gunaikaria sesOreumena amartiais agomena epithumiais poikilais ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:6 Westcott/Hort - Transliterated ek toutOn gar eisin oi endunontes eis tas oikias kai aichmalOtizontes gunaikaria sesOreumena amartiais agomena epithumiais poikilais ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ek toutOn gar eisin oi endunontes eis tas oikias kai aichmalOtizontes gunaikaria sesOreumena amartiais agomena epithumiais poikilais 2 Timóteushoz 3:6 Hungarian: Karoli Al Timoteo 2 3:6 Esperanto Toinen kirje Timoteukselle 3:6 Finnish: Bible (1776) 2 Timothée 3:6 French: Darby 2 Timothée 3:6 French: Louis Segond (1910) 2 Timothée 3:6 French: Martin (1744) 2 Timotheus 3:6 German: Modernized 2 Timotheus 3:6 German: Luther (1912) 2 Timotheus 3:6 German: Textbibel (1899) 2 Timoteo 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Timoteo 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TIM 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Timothy 3:6 Kabyle: NT 디모데후서 3:6 Korean II Timotheum 3:6 Latin: Vulgata Clementina Timotejam 2 3:6 Latvian New Testament Antrasis laiðkas Timotiejui 3:6 Lithuanian 2 Timothy 3:6 Maori 2 Timoteus 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Timoteo 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas Porque entre ellos están los que se meten en las casas y llevan cautivas a mujercillas cargadas de pecados, llevadas por diversas pasiones, 2 Timoteo 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Timoteo 3:6 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Timoteo 3:6 Spanish: Reina Valera 1909 2 Timoteo 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 timóteo 3:6 Bíblia King James Atualizada Português 2 timóteo 3:6 Portugese Bible 2 Timotei 3:6 Romanian: Cornilescu 2-е Тимофею 3:6 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Тимофею 3:6 Russian koi8r 2 Timothy 3:6 Shuar New Testament 2 Timotheosbrevet 3:6 Swedish (1917) 2 Timotheo 3:6 Swahili NT 2 Kay Timoteo 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat ta iktab Bulǝs i Timotay 3:6 Tawallamat Tamajaq NT 2 ทิโมธี 3:6 Thai: from KJV 2 Timoteos 3:6 Turkish 2 Тимотей 3:6 Ukrainian: NT 2 Timothy 3:6 Uma New Testament 2 Ti-moâ-theâ 3:6 Vietnamese (1934) |