Acts 19:20
New International Version
In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.

New Living Translation
So the message about the Lord spread widely and had a powerful effect.

English Standard Version
So the word of the Lord continued to increase and prevail mightily.

Berean Study Bible
So the word of the Lord powerfully continued to spread and prevail.

New American Standard Bible
So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.

King James Bible
So mightily grew the word of God and prevailed.

Holman Christian Standard Bible
In this way the Lord's message flourished and prevailed.

International Standard Version
In that way the word of the Lord kept spreading and triumphing.

NET Bible
In this way the word of the Lord continued to grow in power and to prevail.

Aramaic Bible in Plain English
And thus with great power the faith of God was increasing in strength and growing.

GOD'S WORD® Translation
In this powerful way the word of the Lord was spreading and gaining strength.

Jubilee Bible 2000
So the word of God grew mightily and prevailed.

King James 2000 Bible
So mightily grew the word of God and prevailed.

American King James Version
So mightily grew the word of God and prevailed.

American Standard Version
So mightily grew the word of the Lord and prevailed.

Douay-Rheims Bible
So mightily grew the word of God, and was confirmed.

Darby Bible Translation
Thus with might the word of the Lord increased and prevailed.

English Revised Version
So mightily grew the word of the Lord and prevailed.

Webster's Bible Translation
So mightily grew the word of God, and prevailed.

Weymouth New Testament
Thus mightily did the Lord's Message spread and triumph!

World English Bible
So the word of the Lord was growing and becoming mighty.

Young's Literal Translation
so powerfully was the word of God increasing and prevailing.

Handelinge 19:20 Afrikaans PWL
So het die vertroue in God kragtig in krag gegroei.

Veprat e Apostujve 19:20 Albanian
Kështu fjala e Perëndisë shtohej dhe forcohej.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:20 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هكذا كانت كلمة الرب تنمو وتقوى بشدة

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:20 Armenian (Western): NT
Այսպէս՝ Տէրոջ խօսքը մեծապէս կ՚աճէր ու կը զօրանար:

Apostoluén Acteac. 19:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hala botheretsuqui augmentatzen cen Iaunaren hitza eta confirmatzen.

De Zwölfbotngetaat 19:20 Bavarian
Yso gazaigt yn n Herrn sein Wort sein Macht und gverbraitt si allweil störcher.

Деяния 19:20 Bulgarian
Така силно растеше и преодоляваше Господното учение.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,主的福音就大有能力地不斷擴展,不斷得勝。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,主的福音就大有能力地不断扩展,不断得胜。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主的道大大興旺,而且得勝,就是這樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。

使 徒 行 傳 19:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 的 道 大 大 興 旺 , 而 且 得 勝 , 就 是 這 樣 。

使 徒 行 傳 19:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 的 道 大 大 兴 旺 , 而 且 得 胜 , 就 是 这 样 。

Djela apostolska 19:20 Croatian Bible
TAko se snagom Gospodnjom Riječ širila i jačala.

Skutky apoštolské 19:20 Czech BKR
Tak jest mocně rostlo slovo Páně a zmocňovalo se.

Apostelenes gerninger 19:20 Danish
Saa kraftigt voksede Herrens Ord og fik Magt.

Handelingen 19:20 Dutch Staten Vertaling
Alzo wies het Woord des Heeren met macht, en nam de overhand.

Nestle Greek New Testament 1904
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ Κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

Westcott and Hort 1881
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὕτως κατὰ κράτος ὁ λόγος τοῦ κυρίου ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

Greek Orthodox Church 1904
Οὕτω κατὰ κράτος ὁ λόγος τοῦ Κυρίου ηὔξανε καὶ ἴσχυεν.

Tischendorf 8th Edition
Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὕτω κατὰ κράτος ὁ λόγος τοῦ Κυρίου ηὔξανε καὶ ἴσχυεν.

Stephanus Textus Receptus 1550
Οὕτως κατὰ κράτος ὁ λόγος τοῦ κυρίου ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ουτως κατα κρατος του κυριου ο λογος ηυξανεν και ισχυεν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ουτως κατα κρατος του κυριου ο λογος ηυξανεν και ισχυεν

Stephanus Textus Receptus 1550
ουτως κατα κρατος ο λογος του κυριου ηυξανεν και ισχυεν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ουτω κατα κρατος ο λογος του Κυριου ηυξανε και ισχυεν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ουτως κατα κρατος ο λογος του κυριου ηυξανεν και ισχυεν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ουτως κατα κρατος του κυριου ο λογος ηυξανεν και ισχυεν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Houtōs kata kratos tou Kyriou ho logos ēuxanen kai ischyen.

Houtos kata kratos tou Kyriou ho logos euxanen kai ischyen.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Houtōs kata kratos tou kyriou ho logos ēuxanen kai ischyen.

Houtos kata kratos tou kyriou ho logos euxanen kai ischyen.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
outōs kata kratos tou kuriou o logos ēuxanen kai ischuen

outOs kata kratos tou kuriou o logos Euxanen kai ischuen

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
outōs kata kratos o logos tou kuriou ēuxanen kai ischuen

outOs kata kratos o logos tou kuriou Euxanen kai ischuen

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
outōs kata kratos o logos tou kuriou ēuxanen kai ischuen

outOs kata kratos o logos tou kuriou Euxanen kai ischuen

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
outōs kata kratos o logos tou kuriou ēuxanen kai ischuen

outOs kata kratos o logos tou kuriou Euxanen kai ischuen

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:20 Westcott/Hort - Transliterated
outōs kata kratos tou kuriou o logos ēuxanen kai ischuen

outOs kata kratos tou kuriou o logos Euxanen kai ischuen

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
outōs kata kratos tou kuriou o logos ēuxanen kai ischuen

outOs kata kratos tou kuriou o logos Euxanen kai ischuen

Apostolok 19:20 Hungarian: Karoli
Ekképen az Úrnak ígéje erõsen nevekedik és hatalmat vesz vala.

La agoj de la apostoloj 19:20 Esperanto
Tiel forte kreskis la vorto de la Sinjoro kaj sukcesis.

Apostolien teot 19:20 Finnish: Bible (1776)
Niin voimallisesti kasvoi Herran sana ja vahvistui.

Actes 19:20 French: Darby
C'est avec une telle puissance que la parole du Seigneur croissait et montrait sa force.

Actes 19:20 French: Louis Segond (1910)
C'est ainsi que la parole du Seigneur croissait en puissance et en force.

Actes 19:20 French: Martin (1744)
Ainsi la parole du Seigneur se répandait sensiblement, et produisait de grands effets.

Apostelgeschichte 19:20 German: Modernized
Also mächtig wuchs das Wort des HERRN und nahm überhand.

Apostelgeschichte 19:20 German: Luther (1912)
Also mächtig wuchs das Wort des HERRN und nahm überhand.

Apostelgeschichte 19:20 German: Textbibel (1899)
So nahm das Wort zu gemäß der Stärke des Herrn an Ausbreitung und Kraft.

Atti 19:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così la parola di Dio cresceva potentemente e si rafforzava.

Atti 19:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così la parola di Dio cresceva potentemente, e si rinforzava.

KISAH PARA RASUL 19:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah firman itu makin bertambah-tambah masyhur dan menang oleh sebab kuasa Tuhan.

Acts 19:20 Kabyle: NT
S wakka i gewweḍ wawal n Sidi Ṛebbi ɣer mkul amkan, ițnerni s tezmert n Sidi Ṛebbi.

사도행전 19:20 Korean
이와 같이 주의 말씀이 힘이 있어 흥왕하여 세력을 얻으니라

Actus Apostolorum 19:20 Latin: Vulgata Clementina
Ita fortiter crescebat verbum Dei, et confirmabatur.

Apustuļu darbi 19:20 Latvian New Testament
Tā Dieva vārds vareni auga un nostiprinājās.

Apaðtalø darbø knyga 19:20 Lithuanian
Šitaip galingai Viešpaties žodis plito ir ėmė viršų.

Acts 19:20 Maori
Koia ano te nui o te tupu o te kupu a te Atua, te kaha.

Apostlenes-gjerninge 19:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således hadde Herrens ord sterk fremgang og fikk makt.

Hechos 19:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Así crecía poderosamente y prevalecía la palabra del Señor.

Hechos 19:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Así crecía poderosamente y prevalecía la palabra del Señor.

Hechos 19:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Así crecía poderosamente la palabra del Señor, y prevalecía.

Hechos 19:20 Spanish: Reina Valera 1909
Así crecía poderosamente la palabra del Señor, y prevalecía.

Hechos 19:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así crecía poderosamente la palabra del Señor, y prevalecía.

Atos 19:20 Bíblia King James Atualizada Português
E assim, a Palavra do Senhor era grandemente propagada e prevalecia poderosamente. Paulo envia Timóteo e Erasto

Atos 19:20 Portugese Bible
Assim a palavra do Senhor crescia poderosamente e prevalecia.   

Faptele Apostolilor 19:20 Romanian: Cornilescu
Cu atîta putere se răspîndea şi se întărea Cuvîntul Domnului.

Деяния 19:20 Russian: Synodal Translation (1876)
С такою силою возрастало и возмогало слово Господне.

Деяния 19:20 Russian koi8r
С такою силою возрастало и возмогало слово Господне.

Acts 19:20 Shuar New Testament
Tu T·runamtai Uunt Yusa chichame pampanki tura nupetmaki wΘmiayi.

Apostagärningarna 19:20 Swedish (1917)
På detta sätt hade Herrens ord mäktig framgång och visade sin kraft.

Matendo Ya Mitume 19:20 Swahili NT
Kwa namna hiyo, neno la Bwana lilizidi kuenea na kuwa na nguvu zaidi.

Mga Gawa 19:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y lumagong totoo ang salita ng Panginoon at nanaig.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 19:20 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝmmǝk en da as tǝzawwazawaz tarna n Ǝmǝli awal ǝn Mǝššina, tǝssǝkna assahat ta tǝhat awal ǝn Mǝššina.

กิจการ 19:20 Thai: from KJV
พระวจนะของพระเจ้าก็บังเกิดผลอย่างมากและมีชัย

Elçilerin İşleri 19:20 Turkish
Böylelikle Rabbin sözü güçlü biçimde yayılıp etkinlik kazanıyordu.

Деяния 19:20 Ukrainian: NT
Так потужно росло слово Господнє і укріплялось.

Acts 19:20 Uma New Testament
Jadi', ngkai kajadia' to mobaraka' hewa toe, kawoo-woria' tauna to mpo'epe Lolita Pue', pai' kawoo-woria' to mepangala'.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:20 Vietnamese (1934)
Ấy vậy, nhờ quyền phép của Chúa, đạo bèn đồn ra, càng ngày càng được thắng,

Acts 19:19
Top of Page
Top of Page