New International Version But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus. New Living Translation But some became stubborn, rejecting his message and publicly speaking against the Way. So Paul left the synagogue and took the believers with him. Then he held daily discussions at the lecture hall of Tyrannus. English Standard Version But when some became stubborn and continued in unbelief, speaking evil of the Way before the congregation, he withdrew from them and took the disciples with him, reasoning daily in the hall of Tyrannus. Berean Study Bible But when some of them stubbornly refused to believe and publicly maligned the Way, Paul took his disciples and left the synagogue to conduct daily discussions in the lecture hall of Tyrannus. New American Standard Bible But when some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the people, he withdrew from them and took away the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. King James Bible But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. Holman Christian Standard Bible But when some became hardened and would not believe, slandering the Way in front of the crowd, he withdrew from them and met separately with the disciples, conducting discussions every day in the lecture hall of Tyrannus. International Standard Version But when some people became stubborn, refused to believe, and slandered the Way in front of the people, Paul left them, taking his disciples away with him, and held daily discussions in the lecture hall of Tyrannus. NET Bible But when some were stubborn and refused to believe, reviling the Way before the congregation, he left them and took the disciples with him, addressing them every day in the lecture hall of Tyrannus. Aramaic Bible in Plain English Some of them were hardened and were disputing and reviling the way of God before the assembly of the Gentiles; then Paulus left and he separated the disciples from them and was speaking every day with them in the school of a man whose name was Turanos. GOD'S WORD® Translation But when some people became stubborn, refused to believe, and had nothing good to say in front of the crowd about the way [of Christ], he left them. He took his disciples and held daily discussions in the lecture hall of Tyrannus. Jubilee Bible 2000 But when some were hardened and disobedient, but cursing the way before the multitude, he departed from them and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. King James 2000 Bible But when some were hardened, and believed not, but spoke evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, arguing daily in the school of one Tyrannus. American King James Version But when divers were hardened, and believed not, but spoke evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. American Standard Version But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. Douay-Rheims Bible But when some were hardened, and believed not, speaking evil of the way of the Lord, before the multitude, departing from them, he separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. Darby Bible Translation But when some were hardened and disbelieved, speaking evil of the way before the multitude, he left them and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. English Revised Version But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. Webster's Bible Translation But when divers were hardened, and believed not, but spoke evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. Weymouth New Testament But some grew obstinate in unbelief and spoke evil of the new faith before all the congregation. So Paul left them, and, taking with him those who were disciples, held discussions daily in Tyrannus's lecture-hall. World English Bible But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. Young's Literal Translation and when certain were hardened and were disbelieving, speaking evil of the way before the multitude, having departed from them, he did separate the disciples, every day reasoning in the school of a certain Tyrannus. Handelinge 19:9 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 19:9 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:9 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:9 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 19:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 19:9 Bavarian Деяния 19:9 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 19:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 19:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 19:9 Croatian Bible Skutky apoštolské 19:9 Czech BKR Apostelenes gerninger 19:9 Danish Handelingen 19:9 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὡς δέ τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν κακολογοῦντες τὴν Ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ πλήθους, ἀποστὰς ἀπ’ αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς, καθ’ ἡμέραν διαλεγόμενος ἐν τῇ σχολῇ Τυράννου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hos de tines esklerynonto kai epeithoun kakologountes ten Hodon enopion tou plethous, apostas ap’ auton aphorisen tous mathetas, kath’ hemeran dialegomenos en te schole Tyrannou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hos de tines esklerynonto kai epeithoun kakologountes ten hodon enopion tou plethous, apostas ap' auton aphorisen tous mathetas, kath' hemeran dialegomenos en te schole Tyrannou. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Os de tines esklErunonto kai Epeithoun kakologountes tEn odon enOpion tou plEthous apostas ap autOn aphOrisen tous mathEtas kath Emeran dialegomenos en tE scholE turannou ΠΡΑΞΕΙΣ 19:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Os de tines esklErunonto kai Epeithoun kakologountes tEn odon enOpion tou plEthous apostas ap autOn aphOrisen tous mathEtas kath Emeran dialegomenos en tE scholE turannou tinos ΠΡΑΞΕΙΣ 19:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Os de tines esklErunonto kai Epeithoun kakologountes tEn odon enOpion tou plEthous apostas ap autOn aphOrisen tous mathEtas kath Emeran dialegomenos en tE scholE turannou tinos ΠΡΑΞΕΙΣ 19:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Os de tines esklErunonto kai Epeithoun kakologountes tEn odon enOpion tou plEthous apostas ap autOn aphOrisen tous mathEtas kath Emeran dialegomenos en tE scholE turannou tinos ΠΡΑΞΕΙΣ 19:9 Westcott/Hort - Transliterated Os de tines esklErunonto kai Epeithoun kakologountes tEn odon enOpion tou plEthous apostas ap autOn aphOrisen tous mathEtas kath Emeran dialegomenos en tE scholE turannou ΠΡΑΞΕΙΣ 19:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Os de tines esklErunonto kai Epeithoun kakologountes tEn odon enOpion tou plEthous apostas ap autOn aphOrisen tous mathEtas kath Emeran dialegomenos en tE scholE turannou Apostolok 19:9 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 19:9 Esperanto Apostolien teot 19:9 Finnish: Bible (1776) Actes 19:9 French: Darby Actes 19:9 French: Louis Segond (1910) Actes 19:9 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 19:9 German: Modernized Apostelgeschichte 19:9 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 19:9 German: Textbibel (1899) Atti 19:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 19:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 19:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 19:9 Kabyle: NT 사도행전 19:9 Korean Actus Apostolorum 19:9 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 19:9 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 19:9 Lithuanian Acts 19:9 Maori Apostlenes-gjerninge 19:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 19:9 Spanish: La Biblia de las Américas Pero cuando algunos se endurecieron y se volvieron desobedientes hablando mal del Camino ante la multitud, Pablo se apartó de ellos llevándose a los discípulos, y discutía diariamente en la escuela de Tirano. Hechos 19:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 19:9 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 19:9 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 19:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 19:9 Bíblia King James Atualizada Português Atos 19:9 Portugese Bible Faptele Apostolilor 19:9 Romanian: Cornilescu Деяния 19:9 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 19:9 Russian koi8r Acts 19:9 Shuar New Testament Apostagärningarna 19:9 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 19:9 Swahili NT Mga Gawa 19:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 19:9 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 19:9 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 19:9 Turkish Деяния 19:9 Ukrainian: NT Acts 19:9 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:9 Vietnamese (1934) |