New International Version the commander ordered that Paul be taken into the barracks. He directed that he be flogged and interrogated in order to find out why the people were shouting at him like this. New Living Translation The commander brought Paul inside and ordered him lashed with whips to make him confess his crime. He wanted to find out why the crowd had become so furious. English Standard Version the tribune ordered him to be brought into the barracks, saying that he should be examined by flogging, to find out why they were shouting against him like this. Berean Study Bible the commander ordered that Paul be brought into the barracks. He directed that Paul be flogged and interrogated to determine the reason for this outcry against him. New American Standard Bible the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he should be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way. King James Bible The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him. Holman Christian Standard Bible the commander ordered him to be brought into the barracks, directing that he be examined with the scourge, so he could discover the reason they were shouting against him like this. International Standard Version the tribune ordered Paul to be taken into the barracks and told the soldiers to beat and question him in order to find out why the people were yelling at him like this. NET Bible the commanding officer ordered Paul to be brought back into the barracks. He told them to interrogate Paul by beating him with a lash so that he could find out the reason the crowd was shouting at Paul in this way. Aramaic Bible in Plain English The Chiliarch commanded to take him to the encampment and ordered that he be questioned by scourging, so as to know for what cause they were crying out against him. GOD'S WORD® Translation So the officer ordered the soldiers to take Paul into the barracks and told them to question Paul as they whipped him. The officer wanted to find out why the people were yelling at Paul like this. Jubilee Bible 2000 the tribunal commanded him to be brought into the fortress and bade that he should be examined by scourging that he might know why they cried out so against him. King James 2000 Bible The chief captain commanded him to be brought into the barracks, and bade that he should be examined by scourging; that he might know why they cried so against him. American King James Version The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know why they cried so against him. American Standard Version the chief captain commanded him be brought into the castle, bidding that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so shouted against him. Douay-Rheims Bible The tribune commanded him to be brought into the castle, and that he should be scourged and tortured: to know for what cause they did so cry out against him. Darby Bible Translation the chiliarch commanded him to be brought into the fortress, saying that he should be examined by scourging, that he might ascertain for what cause they cried thus against him. English Revised Version the chief captain commanded him to be brought into the castle, bidding that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so shouted against him. Webster's Bible Translation The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know for what cause they cried so against him. Weymouth New Testament the Tribune ordered him to be brought into the barracks, and be examined by flogging, in order to ascertain the reason why they thus cried out against him. World English Bible the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that. Young's Literal Translation the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, 'By scourges let him be examined;' that he might know for what cause they were crying so against him. Handelinge 22:24 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 22:24 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 22:24 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 22:24 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 22:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 22:24 Bavarian Деяния 22:24 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 22:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 22:24 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 22:24 Croatian Bible Skutky apoštolské 22:24 Czech BKR Apostelenes gerninger 22:24 Danish Handelingen 22:24 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν, εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν, ἵνα ἐπιγνῷ δι’ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ekeleusen ho chiliarchos eisagesthai auton eis ten parembolen, eipas mastixin anetazesthai auton, hina epigno di’ hen aitian houtos epephonoun auto. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ekeleusen ho chiliarchos eisagesthai auton eis ten parembolen, eipas mastixin anetazesthai auton hina epigno di' hen aitian houtos epephonoun auto. ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ekeleusen o chiliarchos eisagesthai auton eis tEn parembolEn eipas mastixin anetazesthai auton ina epignO di En aitian outOs epephOnoun autO ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ekeleusen auton o chiliarchos agesthai eis tEn parembolEn eipOn mastixin anetazesthai auton ina epignO di En aitian outOs epephOnoun autO ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ekeleusen auton o chiliarchos agesthai eis tEn parembolEn eipOn mastixin anetazesthai auton ina epignO di En aitian outOs epephOnoun autO ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ekeleusen auton o chiliarchos agesthai eis tEn parembolEn eipOn mastixin anetazesthai auton ina epignO di En aitian outOs epephOnoun autO ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Westcott/Hort - Transliterated ekeleusen o chiliarchos eisagesthai auton eis tEn parembolEn eipas mastixin anetazesthai auton ina epignO di En aitian outOs epephOnoun autO ΠΡΑΞΕΙΣ 22:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ekeleusen o chiliarchos eisagesthai auton eis tEn parembolEn eipas mastixin anetazesthai auton ina epignO di En aitian outOs epephOnoun autO Apostolok 22:24 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 22:24 Esperanto Apostolien teot 22:24 Finnish: Bible (1776) Actes 22:24 French: Darby Actes 22:24 French: Louis Segond (1910) Actes 22:24 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 22:24 German: Modernized Apostelgeschichte 22:24 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 22:24 German: Textbibel (1899) Atti 22:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 22:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 22:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 22:24 Kabyle: NT 사도행전 22:24 Korean Actus Apostolorum 22:24 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 22:24 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 22:24 Lithuanian Acts 22:24 Maori Apostlenes-gjerninge 22:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 22:24 Spanish: La Biblia de las Américas el comandante ordenó que lo llevaran al cuartel, diciendo que debía ser sometido a azotes para saber la razón por qué gritaban contra él de aquella manera. Hechos 22:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 22:24 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 22:24 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 22:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 22:24 Bíblia King James Atualizada Português Atos 22:24 Portugese Bible Faptele Apostolilor 22:24 Romanian: Cornilescu Деяния 22:24 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 22:24 Russian koi8r Acts 22:24 Shuar New Testament Apostagärningarna 22:24 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 22:24 Swahili NT Mga Gawa 22:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 22:24 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 22:24 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 22:24 Turkish Деяния 22:24 Ukrainian: NT Acts 22:24 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 22:24 Vietnamese (1934) |