New International Version You have taken up the tabernacle of Molek and the star of your god Rephan, the idols you made to worship. Therefore I will send you into exile' beyond Babylon. New Living Translation No, you carried your pagan gods--the shrine of Molech, the star of your god Rephan, and the images you made to worship them. So I will send you into exile as far away as Babylon.' English Standard Version You took up the tent of Moloch and the star of your god Rephan, the images that you made to worship; and I will send you into exile beyond Babylon.’ Berean Study Bible You have taken along the tabernacle of Molech and the star of your god Rephan, the idols you made to worship. Therefore I will send you into exile beyond Babylon.’ New American Standard Bible 'YOU ALSO TOOK ALONG THE TABERNACLE OF MOLOCH AND THE STAR OF THE GOD ROMPHA, THE IMAGES WHICH YOU MADE TO WORSHIP. I ALSO WILL REMOVE YOU BEYOND BABYLON.' King James Bible Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon. Holman Christian Standard Bible No, you took up the tent of Moloch and the star of your god Rephan, the images that you made to worship. So I will deport you beyond Babylon!" International Standard Version You even took along the tent of Moloch, the star of your god Rephan, and the images you made in order to worship them. So I will take you into exile as far as Babylon.' NET Bible But you took along the tabernacle of Moloch and the star of the god Rephan, the images you made to worship, but I will deport you beyond Babylon.' Aramaic Bible in Plain English 'But you carry the tabernacle of Malcom and the star of The God Rephan, images which you have made to worship. I shall remove you farther than Babel.' GOD'S WORD® Translation You carried along the shrine of Moloch, the star of the god Rephan, and the statues you made for yourselves to worship. I will send you into exile beyond the city of Babylon.' Jubilee Bible 2000 On the contrary, ye took up the tabernacle of Moloch and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them; and I will carry you away beyond Babylon. King James 2000 Bible Yea, you took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Rephan, figures which you made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon. American King James Version Yes, you took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which you made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon. American Standard Version And ye took up the tabernacle of Moloch, And the star of the god Rephan, The figures which ye made to worship them: And I will carry you away beyond Babylon. Douay-Rheims Bible And you took unto you the tabernacle of Moloch, and the star of your god Rempham, figures which you made to adore them. And I will carry you away beyond Babylon. Darby Bible Translation Yea, ye took up the tent of Moloch, and the star of [your] god Remphan, the forms which ye made to do homage to them; and I will transport you beyond Babylon. English Revised Version And ye took up the tabernacle of Moloch, And the star of the god Rephan, The figures which ye made to worship them: And I will carry you away beyond Babylon. Webster's Bible Translation Yes, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your God Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon. Weymouth New Testament Yes, you lifted up Moloch's tent and the Star of the God Rephan--the images which you made in order to worship them; and I will remove you beyond Babylon.' World English Bible You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship. I will carry you away beyond Babylon.' Young's Literal Translation and ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan -- the figures that ye made to bow before them, and I will remove your dwelling beyond Babylon. Handelinge 7:43 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 7:43 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 7:43 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:43 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 7:43 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 7:43 Bavarian Деяния 7:43 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 7:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 7:43 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 7:43 Croatian Bible Skutky apoštolské 7:43 Czech BKR Apostelenes gerninger 7:43 Danish Handelingen 7:43 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν τοῦ Μολὸχ καὶ τὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ Ῥομφά, τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε προσκυνεῖν αὐτοῖς; καὶ μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα Βαβυλῶνος. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai anelabete ten skenen tou Moloch kai to astron tou theou Rhompha, tous typous hous epoiesate proskynein autois? kai metoikio hymas epekeina Babylonos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai anelabete ten skenen tou Moloch kai to astron tou theou Rhompha, tous typous hous epoiesate proskynein autois. kai metoikio hymas epekeina Babylonos. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai anelabete tEn skEnEn tou moloch kai to astron tou theou romphan tous tupous ous epoiEsate proskunein autois kai metoikiO umas epekeina babulOnos ΠΡΑΞΕΙΣ 7:43 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai anelabete tEn skEnEn tou moloch kai to astron tou theou umOn remphan tous tupous ous epoiEsate proskunein autois kai metoikiO umas epekeina babulOnos ΠΡΑΞΕΙΣ 7:43 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai anelabete tEn skEnEn tou moloch kai to astron tou theou umOn remphan tous tupous ous epoiEsate proskunein autois kai metoikiO umas epekeina babulOnos ΠΡΑΞΕΙΣ 7:43 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai anelabete tEn skEnEn tou moloch kai to astron tou theou umOn remphan tous tupous ous epoiEsate proskunein autois kai metoikiO umas epekeina babulOnos ΠΡΑΞΕΙΣ 7:43 Westcott/Hort - Transliterated kai anelabete tEn skEnEn tou moloch kai to astron tou theou rompha tous tupous ous epoiEsate proskunein autois kai metoikiO umas epekeina babulOnos ΠΡΑΞΕΙΣ 7:43 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai anelabete tEn skEnEn tou moloch kai to astron tou theou {WH: rompha} {UBS4: [umOn] raiphan} tous tupous ous epoiEsate proskunein autois kai metoikiO umas epekeina babulOnos Apostolok 7:43 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 7:43 Esperanto Apostolien teot 7:43 Finnish: Bible (1776) Actes 7:43 French: Darby Actes 7:43 French: Louis Segond (1910) Actes 7:43 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 7:43 German: Modernized Apostelgeschichte 7:43 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 7:43 German: Textbibel (1899) Atti 7:43 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 7:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 7:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 7:43 Kabyle: NT 사도행전 7:43 Korean Actus Apostolorum 7:43 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 7:43 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 7:43 Lithuanian Acts 7:43 Maori Apostlenes-gjerninge 7:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 7:43 Spanish: La Biblia de las Américas TAMBIEN LLEVASTEIS EL TABERNACULO DE MOLOC, Y LA ESTRELLA DEL DIOS RENFAN, LAS IMAGENES QUE HICISTEIS PARA ADORARLAS. YO TAMBIEN OS DEPORTARE MAS ALLA DE BABILONIA. Hechos 7:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 7:43 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 7:43 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 7:43 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 7:43 Bíblia King James Atualizada Português Atos 7:43 Portugese Bible Faptele Apostolilor 7:43 Romanian: Cornilescu Деяния 7:43 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 7:43 Russian koi8r Acts 7:43 Shuar New Testament Apostagärningarna 7:43 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 7:43 Swahili NT Mga Gawa 7:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 7:43 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 7:43 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 7:43 Turkish Деяния 7:43 Ukrainian: NT Acts 7:43 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:43 Vietnamese (1934) |