New International Version but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him. New Living Translation They were watching for him day and night at the city gate so they could murder him, but Saul was told about their plot. English Standard Version but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him, Berean Study Bible but Saul learned of their plot. Day and night they watched the city gates in order to kill him. New American Standard Bible but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death; King James Bible But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. Holman Christian Standard Bible but their plot became known to Saul. So they were watching the gates day and night intending to kill him, International Standard Version but their plot became known to him. They were even watching the gates day and night to murder him, NET Bible but Saul learned of their plot against him. They were also watching the city gates day and night so that they could kill him. Aramaic Bible in Plain English But the plot was shown to Shaul, what they were seeking to do to him. And they were watching the gates of the city day and night that they might kill him. GOD'S WORD® Translation but Saul was told about their plot. They were watching the city gates day and night in order to murder him. Jubilee Bible 2000 but their ambushes were understood by Saul. And they watched the gates day and night to kill him. King James 2000 Bible But their plot was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. American King James Version But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. American Standard Version but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him: Douay-Rheims Bible But their laying in wait was made known to Saul. And they watched the gates also day and night, that they might kill him. Darby Bible Translation But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him; English Revised Version but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him: Webster's Bible Translation But their laying in wait, was known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him. Weymouth New Testament but information of their intention was given to him. They even watched the gates, day and night, in order to murder him; World English Bible but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him, Young's Literal Translation and their counsel against him was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him, Handelinge 9:24 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 9:24 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 9:24 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 9:24 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 9:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 9:24 Bavarian Деяния 9:24 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 9:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 9:24 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 9:24 Croatian Bible Skutky apoštolské 9:24 Czech BKR Apostelenes gerninger 9:24 Danish Handelingen 9:24 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐγνώσθη δὲ τῷ Σαύλῳ ἡ ἐπιβουλὴ αὐτῶν. παρετηροῦντο δὲ καὶ τὰς πύλας ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς ὅπως αὐτὸν ἀνέλωσιν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated egnosthe de to Saulo he epiboule auton. pareterounto de kai tas pylas hemeras te kai nyktos hopos auton anelosin; Westcott and Hort 1881 - Transliterated egnosthe de to Saulo he epiboule auton. pareterounto de kai tas pylas hemeras te kai nyktos hopos auton anelosin; ΠΡΑΞΕΙΣ 9:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated egnOsthE de tO saulO E epiboulE autOn paretErounto de kai tas pulas Emeras te kai nuktos opOs auton anelOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 9:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated egnOsthE de tO saulO E epiboulE autOn paretEroun te tas pulas Emeras te kai nuktos opOs auton anelOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 9:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated egnOsthE de tO saulO E epiboulE autOn paretEroun te tas pulas Emeras te kai nuktos opOs auton anelOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 9:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated egnOsthE de tO saulO E epiboulE autOn paretEroun te tas pulas Emeras te kai nuktos opOs auton anelOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 9:24 Westcott/Hort - Transliterated egnOsthE de tO saulO E epiboulE autOn paretErounto de kai tas pulas Emeras te kai nuktos opOs auton anelOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 9:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated egnOsthE de tO saulO E epiboulE autOn paretErounto de kai tas pulas Emeras te kai nuktos opOs auton anelOsin Apostolok 9:24 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 9:24 Esperanto Apostolien teot 9:24 Finnish: Bible (1776) Actes 9:24 French: Darby Actes 9:24 French: Louis Segond (1910) Actes 9:24 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 9:24 German: Modernized Apostelgeschichte 9:24 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 9:24 German: Textbibel (1899) Atti 9:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 9:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 9:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 9:24 Kabyle: NT 사도행전 9:24 Korean Actus Apostolorum 9:24 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 9:24 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 9:24 Lithuanian Acts 9:24 Maori Apostlenes-gjerninge 9:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 9:24 Spanish: La Biblia de las Américas pero su conjura llegó al conocimiento de Saulo. Y aun vigilaban las puertas día y noche con el propósito de matarlo; Hechos 9:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 9:24 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 9:24 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 9:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 9:24 Bíblia King James Atualizada Português Atos 9:24 Portugese Bible Faptele Apostolilor 9:24 Romanian: Cornilescu Деяния 9:24 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 9:24 Russian koi8r Acts 9:24 Shuar New Testament Apostagärningarna 9:24 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 9:24 Swahili NT Mga Gawa 9:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 9:24 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 9:24 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 9:24 Turkish Деяния 9:24 Ukrainian: NT Acts 9:24 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 9:24 Vietnamese (1934) |