Amos 6:7
New International Version
Therefore you will be among the first to go into exile; your feasting and lounging will end.

New Living Translation
Therefore, you will be the first to be led away as captives. Suddenly, all your parties will end.

English Standard Version
Therefore they shall now be the first of those who go into exile, and the revelry of those who stretch themselves out shall pass away.”

Berean Study Bible
Therefore, you will now go into exile as the first of the captives, and your feasting and lounging will come to an end.

New American Standard Bible
Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles, And the sprawlers' banqueting will pass away.

King James Bible
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, they will now go into exile as the first of the captives, and the feasting of those who sprawl out will come to an end.

International Standard Version
therefore you will be the first to go into exile, and the celebrations of those who are lounging will end."

NET Bible
Therefore they will now be the first to go into exile, and the religious banquets where they sprawl on couches will end.

GOD'S WORD® Translation
That is why they will now be the first to go into exile. The celebrating of those sprawled around the banquet table will stop.

Jubilee Bible 2000
Therefore now they shall go captive with the first that go captive, and the banquet of those that stretched themselves upon their couches shall be removed.

King James 2000 Bible
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.

American King James Version
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.

American Standard Version
Therefore shall they now go captive with the first that go captive; and the revelry of them that stretched themselves shall pass away.

Douay-Rheims Bible
Wherefore now they shall go captive at the head of them that go into captivity: and the faction of the luxurious ones shall be taken away.

Darby Bible Translation
Therefore shall they now go captive, with the first that go captive, and the revelry of them that stretched themselves shall pass away.

English Revised Version
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the revelry of them that stretched themselves shall pass away.

Webster's Bible Translation
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.

World English Bible
Therefore they will now go captive with the first who go captive; and the feasting and lounging will end.

Young's Literal Translation
Therefore now they remove at the head of the captives, And turned aside is the mourning-feast of stretched-out ones.

Amos 6:7 Afrikaans PWL
daarom sal hulle nou aan die voorpunt van die ballinge in ballingskap gaan en die vreugde sal van hulle heersers af weggevat word.

Amosi 6:7 Albanian
Prandaj do të shkojnë në robëri në krye të të internuarve dhe ata që shtrihen mbi divanet në banketet do të hiqen.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke
لذلك الآن يسبون في اول المسبيّين ويزول صياح المتمددين

Dyr Ämos 6:7 Bavarian
Drum müessnd s ietz eyn d Verbannung. De Allereerstn derffend s machen. Aus ist s ietz mit n Lumpnlöbn.

Амос 6:7 Bulgarian
По тая причина, тези ще отидат сега в плен С първите, които ще бъдат пленени, И шумните пиршества на протягащите се ще се прекратят.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以這些人必在被擄的人中首先被擄,舒身的人荒宴之樂必消滅了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以这些人必在被掳的人中首先被掳,舒身的人荒宴之乐必消灭了。

阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 這 些 人 必 在 被 擄 的 人 中 首 先 被 擄 , 舒 身 的 人 荒 宴 之 樂 必 消 滅 了 。

阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 这 些 人 必 在 被 掳 的 人 中 首 先 被 掳 , 舒 身 的 人 荒 宴 之 乐 必 消 灭 了 。

Amos 6:7 Croatian Bible
Stog će prvi sad biti prognani; umuknut će veselje raskošnika.

Amosa 6:7 Czech BKR
Pročež jižť půjdou v zajetí v prvním houfu stěhujících se, a tak nastane žalost těm, kteříž sobě rozkošně počínají.

Amos 6:7 Danish
Derfor skal de nu føres bort forrest i landflygtiges Flok. Dagdrivernes Skraal faar Ende, lyder det fra HERREN, Hærskarers Gud.

Amos 6:7 Dutch Staten Vertaling
Daarom zullen zij nu gevankelijk henengaan onder de voorsten, die in gevangenis gaan; en het banket dergenen, die weelderig zijn, zal wegwijken.

Swete's Septuagint
διὰ τοῦτο νῦν αἰχμάλωτοι ἔσονται ἀπ᾽ ἀρχῆς δυναστῶν, καὶ ἐξαρθήσεται χρεμετισμὸς ἵππων ἐξ Ἐφράιμ.

Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֛ן עַתָּ֥ה יִגְל֖וּ בְּרֹ֣אשׁ גֹּלִ֑ים וְסָ֖ר מִרְזַ֥ח סְרוּחִֽים׃ פ

WLC (Consonants Only)
לכן עתה יגלו בראש גלים וסר מרזח סרוחים׃ פ

Aleppo Codex
ז לכן עתה יגלו בראש גלים וסר מרזח סרוחים

Ámos 6:7 Hungarian: Karoli
Most azért [is] õk vitetnek el a számûzöttek élén, és vége szakad a nyújtózkodók dáridózásának.

Amos 6:7 Esperanto
ili tial nun estos la unuaj, kiuj iros en forkaptitecon, kaj la gxojkriado de la dorlotigxantoj finigxos.

AAMOS 6:7 Finnish: Bible (1776)
Sentähden pitää heidän nyt käymän niiden edellä, jotka viedään pois vangittuna, ja öykkärien vieraspito on lakkaava.

Amos 6:7 French: Darby
C'est pourquoi, maintenant ils iront en captivite à la tete de ceux qui vont en captivite, et les cris de ceux qui sont mollement couches cesseront.

Amos 6:7 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi ils seront emmenés à la tête des captifs; Et les cris de joie de ces voluptueux cesseront.

Amos 6:7 French: Martin (1744)
A cause de cela ils s'en iront incessamment en captivité, entre les premiers qui s'en iront en captivité, et le luxe de ces personnes voluptueuses prendra fin.

Amos 6:7 German: Modernized
Darum sollen sie nun vornean gehen unter denen, die gefangen weggeführet werden, und soll das Schlemmen der Pranger aufhören.

Amos 6:7 German: Luther (1912)
Darum sollen sie nun vornan gehen unter denen, die gefangen weggeführt werden, und soll das Schlemmen der Pranger aufhören.

Amos 6:7 German: Textbibel (1899)
Darum sollen sie nun an der Spitze der Verbannten in die Verbannung ziehen, und das Gekreische der sich Räkelnden soll ein Ende haben!

Amos 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò se n’andranno in cattività alla testa dei deportati; e cesseranno i clamori di questi banchettanti.

Amos 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò, ora andranno in cattività, in capo di quelli che andranno in cattività; e i conviti de’ lussurianti cesseranno.

AMOS 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu mereka itu juga akan berjalan dengan tertawan pada hulu segala orang yang dipindahkan dengan tertawan itu, maka kemewahan mereka itu sekalian yang lezat itu akan lalu kelak.

아모스 6:7 Korean
그러므로 저희가 이제는 사로잡히는 자 중에 앞서 사로잡히리니 기지개 켜는 자의 떠드는 소리가 그치리라

Amos 6:7 Latin: Vulgata Clementina
Quapropter nunc migrabunt in capite transmigrantium, et auferetur factio lascivientium.

Amoso knyga 6:7 Lithuanian
Todėl jie pirmieji eis į nelaisvę ir pasibaigs tų, kurie gulėjo išsitiesę, lėbavimas.

Amos 6:7 Maori
Na aianei ko ratou ki mua ka whakaraua atu o te hunga e whakaraua ana, a ka kore te hakari a te hunga i wharoro ra.

Amos 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor skal de nu vandre ut av landet fremst blandt dem som føres bort, og med skrålet av dem som dovner sig, skal det være slutt.

Amós 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas
irán por tanto ahora al destierro a la cabeza de los desterrados, y se acabarán los banquetes de los disolutos.

Amós 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Irán por tanto ahora al destierro a la cabeza de los desterrados, Y se acabarán los banquetes de los disolutos.

Amós 6:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Por tanto, ahora irán cautivos, a la cabeza de los que van en cautiverio, y el banquete de los disolutos será removido.

Amós 6:7 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto, ahora pasarán en el principio de los que á cautividad pasaren, y se acercará el clamor de los extendidos.

Amós 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, ahora pasarán en el principio de los que a cautividad pasaren, y el banquete de los que se extienden sobre sus lechos será quitado.

Amós 6:7 Bíblia King James Atualizada Português
Por essa razão estareis entre os primeiros a serem presos e expatriados; então cessarão os banquetes dos que vivem folgadamente.

Amós 6:7 Portugese Bible
Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros que forem cativos; e cessarão os festins dos banqueteadores.   

Amos 6:7 Romanian: Cornilescu
De aceea vor merge în robie, în fruntea prinşilor de război; şi vor înceta strigătele de veselie ale acestor desfătaţi.

Амос 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, икончится ликование изнеженных.

Амос 6:7 Russian koi8r
За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, и кончится ликование изнеженных.

Amos 6:7 Swedish (1917)
Fördenskull skola nu dessa främst föras bort i fångenskap; de som nu hava det så makligt få då sluta med sitt skrål.

Amos 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila nga ngayo'y magsisiyaong bihag na kasama ng unang nagsiyaong bihag, at ang kasayahan nila na nagsisihiga ay mapaparam.

อาโมส 6:7 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นเขาจะต้องไปเป็นเชลยกับพวกแรกที่ตกไปเป็นเชลย และเสียงอึงคะนึงของพวกที่นอนเหยียดตัวก็หมดสิ้นไป"

Amos 6:7 Turkish
Bu yüzden şimdi bunlar
Sürgüne gideceklerin başını çekecekler;
Sona erecek sedire serilenlerin cümbüşü.

A-moát 6:7 Vietnamese (1934)
Vậy nên chúng nó sẽ bị bắt làm phu tù đầu nhứt trong những kẻ bị bắt, và bấy giờ sẽ dứt tiếng reo vui của những kẻ buông tuồng ấy!

Amos 6:6
Top of Page
Top of Page