New International Version Do not eat anything you find already dead. You may give it to the foreigner residing in any of your towns, and they may eat it, or you may sell it to any other foreigner. But you are a people holy to the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother's milk. New Living Translation "You must not eat anything that has died a natural death. You may give it to a foreigner living in your town, or you may sell it to a stranger. But do not eat it yourselves, for you are set apart as holy to the LORD your God. "You must not cook a young goat in its mother's milk. English Standard Version “You shall not eat anything that has died naturally. You may give it to the sojourner who is within your towns, that he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a people holy to the LORD your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk. Berean Study Bible You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk. New American Standard Bible "You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the alien who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk. King James Bible Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. Holman Christian Standard Bible You are not to eat any carcass; you may give it to a temporary resident living within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not boil a young goat in its mother's milk." International Standard Version "You must not eat any carcass. But you may give it to the alien in your cities so he may eat it or sell it to a foreigner, for you are a holy people to the LORD your God. "You must not cook a young goat in its mother's milk." NET Bible You may not eat any corpse, though you may give it to the resident foreigner who is living in your villages and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. You are a people holy to the LORD your God. Do not boil a young goat in its mother's milk. GOD'S WORD® Translation Never eat any creature that dies naturally. You may give it to the foreigners who live in your cities, and they may eat it. You may also sell it to foreigners who are visiting. But you are people who are holy to the LORD your God. Never cook a young goat in its mother's milk. Jubilee Bible 2000 Ye shall not eat of any thing that died of itself; thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates that he may eat it, or thou may sell it unto an alien; for thou art a holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not cook a kid in his mother's milk. King James 2000 Bible You shall not eat of anything that dies of itself: you shall give it unto the stranger that is in your gates, that he may eat it; or you may sell it unto a foreigner: for you are a holy people unto the LORD your God. you shall not boil a kid in its mother's milk. American King James Version You shall not eat of anything that dies of itself: you shall give it to the stranger that is in your gates, that he may eat it; or you may sell it to an alien: for you are an holy people to the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk. American Standard Version Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk. Douay-Rheims Bible But whatsoever is dead of itself, eat not thereof. Give it to the stranger, that is within thy gates, to eat, or sell it to him: because thou art the holy people of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam. Darby Bible Translation Ye shall eat of no carcase; thou shalt give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it, or sell it unto a foreigner; for thou art a holy people to Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk. English Revised Version Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou mayest give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. Webster's Bible Translation Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it to the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it to an alien: for thou art a holy people to the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. World English Bible You shall not eat of anything that dies of itself: you may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner: for you are a holy people to Yahweh your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk. Young's Literal Translation Ye do not eat of any carcase; to the sojourner who is within thy gates thou dost give it, and he hath eaten it; or sell it to a stranger; for a holy people thou art to Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk. Deuteronomium 14:21 Afrikaans PWL Ligji i Përtërirë 14:21 Albanian ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:21 Arabic: Smith & Van Dyke De Ander Ee 14:21 Bavarian Второзаконие 14:21 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 申 命 記 14:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 申 命 記 14:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Deuteronomy 14:21 Croatian Bible Deuteronomium 14:21 Czech BKR 5 Mosebog 14:21 Danish Deuteronomium 14:21 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Πᾶν θνησιμαῖον οὐ φάγεσθε· τῷ παροίκῳ τῷ ἐν ταῖς πόλεσίν σου δοθήσεται καὶ φάγεται, ἢ ἀποδώσῃ τῷ ἀλλοτρίῳ· ὅτι λαὸς ἅγιος εἶ Κυρίῳ τῷ θεῷ σου. οὐχ ἑψήσεις ἄρνα ἐν γάλακτι μητρὸς αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כָל־נְ֠בֵלָה לַגֵּ֨ר אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶ֜יךָ תִּתְּנֶ֣נָּה וַאֲכָלָ֗הּ אֹ֤ו מָכֹר֙ לְנָכְרִ֔י כִּ֣י עַ֤ם קָדֹושׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא־תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמֹּֽו׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 5 Mózes 14:21 Hungarian: Karoli Moseo 5: Readmono 14:21 Esperanto VIIDES MOOSEKSEN 14:21 Finnish: Bible (1776) Deutéronome 14:21 French: Darby Deutéronome 14:21 French: Louis Segond (1910) Deutéronome 14:21 French: Martin (1744) 5 Mose 14:21 German: Modernized 5 Mose 14:21 German: Luther (1912) 5 Mose 14:21 German: Textbibel (1899) Deuteronomio 14:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Deuteronomio 14:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ULANGAN 14:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 신명기 14:21 Korean Deuteronomium 14:21 Latin: Vulgata Clementina Pakartotino Ástatymo knyga 14:21 Lithuanian Deuteronomy 14:21 Maori 5 Mosebok 14:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Deuteronomio 14:21 Spanish: La Biblia de las Américas No comeréis ningún animal que se muera. Lo podrás dar al forastero que está en tus ciudades, para que lo coma, o lo podrás vender a un extranjero, porque tú eres un pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre. Deuteronomio 14:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Deuteronomio 14:21 Spanish: Reina Valera Gómez Deuteronomio 14:21 Spanish: Reina Valera 1909 Deuteronomio 14:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Deuteronômio 14:21 Bíblia King James Atualizada Português Deuteronômio 14:21 Portugese Bible Deuteronom 14:21 Romanian: Cornilescu Второзаконие 14:21 Russian: Synodal Translation (1876) Второзаконие 14:21 Russian koi8r 5 Mosebok 14:21 Swedish (1917) Deuteronomy 14:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) พระราชบัญญัติ 14:21 Thai: from KJV Yasa'nın Tekrarı 14:21 Turkish Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:21 Vietnamese (1934) |