Deuteronomy 16:12
New International Version
Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.

New Living Translation
Remember that you were once slaves in Egypt, so be careful to obey all these decrees.

English Standard Version
You shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall be careful to observe these statutes.

Berean Study Bible
Remember that you were slaves in Egypt, and carefully follow these statutes.

New American Standard Bible
"You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.

King James Bible
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

Holman Christian Standard Bible
Remember that you were slaves in Egypt; carefully follow these statutes."

International Standard Version
Remember that you were slaves in Egypt, so keep and observe these statutes."

NET Bible
Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.

GOD'S WORD® Translation
Remember that you were slaves in Egypt, and obey these laws carefully.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt remember that thou wast a slave in Egypt; therefore thou shalt keep and do these statutes.

King James 2000 Bible
And you shall remember that you were a slave in Egypt: and you shall observe and do these statutes.

American King James Version
And you shall remember that you were a slave in Egypt: and you shall observe and do these statutes.

American Standard Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt remember that thou wast a servant in Egypt: and thou shalt keep and do the things that are commanded.

Darby Bible Translation
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and thou shalt keep and do these statutes.

English Revised Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

Webster's Bible Translation
And thou shalt remember that thou wast a bond-man in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

World English Bible
You shall remember that you were a bondservant in Egypt: and you shall observe and do these statutes.

Young's Literal Translation
and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and hast observed and done these statutes.

Deuteronomium 16:12 Afrikaans PWL
Jy moet onthou dat jy ’n slaaf in Mitzrayim was en jy moet daarop let om hierdie reëls te hou.

Ligji i Përtërirë 16:12 Albanian
Do të kujtosh që ke qenë skllav në Egjipt dhe do të kujdesesh t'i zbatosh në praktikë këto statute.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 16:12 Arabic: Smith & Van Dyke
وتذكر انك كنت عبدا في مصر وتحفظ وتعمل هذه الفرائض

De Ander Ee 16:12 Bavarian
Vergiß nie drauf, däßst z Güptn selbn ayn Bsaess gwösn bist. Und dösswögn halt und acht die Satzungen!

Второзаконие 16:12 Bulgarian
И като помниш, че ти си бил роб в Египет, да внимаваш да вършиш тия повеления.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你也要記念你在埃及做過奴僕。你要謹守遵行這些律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你也要记念你在埃及做过奴仆。你要谨守遵行这些律例。

申 命 記 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 也 要 記 念 你 在 埃 及 作 過 奴 僕 。 你 要 謹 守 遵 行 這 些 律 例 。

申 命 記 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 也 要 记 念 你 在 埃 及 作 过 奴 仆 。 你 要 谨 守 遵 行 这 些 律 例 。

Deuteronomy 16:12 Croatian Bible
Sjećaj se da si i sam bio rob u Egiptu. Zato drži i vrši ove uredbe.

Deuteronomium 16:12 Czech BKR
A tak rozpomínati se budeš, že jsi byl služebníkem v Egyptě, když ostříhati a vykonávati budeš ustanovení tato.

5 Mosebog 16:12 Danish
Og du skal komme i Hu, at du var Træl i Ægypten, og omhyggeligt holde disse Anordninger.

Deuteronomium 16:12 Dutch Staten Vertaling
En gij zult gedenken, dat gij een dienstknecht geweest zijt in Egypte; en gij zult deze inzettingen houden en doen.

Swete's Septuagint
καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτης ἐγένου ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, καὶ φυλάξῃ καὶ ποιήσεις τὰς ἐντολὰς ταύτας.

Westminster Leningrad Codex
וְזָ֣כַרְתָּ֔ כִּי־עֶ֥בֶד הָיִ֖יתָ בְּמִצְרָ֑יִם וְשָׁמַרְתָּ֣ וְעָשִׂ֔יתָ אֶת־הַֽחֻקִּ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ פ

WLC (Consonants Only)
וזכרת כי־עבד היית במצרים ושמרת ועשית את־החקים האלה׃ פ

Aleppo Codex
יב וזכרת כי עבד היית במצרים ושמרת ועשית את החקים האלה  {פ}

5 Mózes 16:12 Hungarian: Karoli
És emlékezzél meg róla, hogy te [is] szolga voltál Égyiptomban; és tartsd meg, és teljesítsd e rendeléseket.

Moseo 5: Readmono 16:12 Esperanto
Kaj memoru, ke vi estis sklavo en Egiptujo; kaj observu kaj plenumu cxi tiujn legxojn.

VIIDES MOOSEKSEN 16:12 Finnish: Bible (1776)
Ja muista, että sinä olet ollut orja Egyptissä, ettäs pidät ja teet nämät säädyt.

Deutéronome 16:12 French: Darby
Et tu te souviendras que tu as ete serviteur en Egypte, et tu garderas et tu pratiqueras ces statuts.

Deutéronome 16:12 French: Louis Segond (1910)
Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique.

Deutéronome 16:12 French: Martin (1744)
Et tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu prendras garde à observer ces statuts.

5 Mose 16:12 German: Modernized
Und gedenke, daß du Knecht in Ägypten gewesen bist, daß du haltest und tust nach diesen Geboten.

5 Mose 16:12 German: Luther (1912)
Und gedenke, daß du Knecht in Ägypten gewesen bist, daß du haltest und tust nach diesen Geboten.

5 Mose 16:12 German: Textbibel (1899)
Und du sollst daran denken, daß du Sklave in Ägypten gewesen bist, und auf die Befolgung dieser Satzungen achten.

Deuteronomio 16:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ti ricorderai che fosti schiavo in Egitto, e osserverai e metterai in pratica queste leggi.

Deuteronomio 16:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ricordati che tu sei stato servo in Egitto, e osserva questi statuti, e mettili in opera.

ULANGAN 16:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah kamu ingat akan hal kamu dahulu orang hamba di Mesir, tak akan jangan kamu memeliharakan dan melakukan segala undang-undang ini.

신명기 16:12 Korean
너는 애굽에서 종 되었던 것을 기억하고 이 규례를 지켜 행할지니라 !

Deuteronomium 16:12 Latin: Vulgata Clementina
Et recordaberis quoniam servus fueris in Ægypto : custodiesque ac facies quæ præcepta sunt.

Pakartotino Ástatymo knyga 16:12 Lithuanian
Atsimink, kad buvai vergas Egipte, todėl laikykis šių nuostatų.

Deuteronomy 16:12 Maori
A kia mahara koe he pononga koe i Ihipa i mua: me pupuri hoki, me mahi enei tikanga.

5 Mosebok 16:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal komme i hu at du var træl i Egypten, og du skal ta vare på disse forskrifter og holde dem.

Deuteronomio 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Y te acordarás de que tú fuiste esclavo en Egipto; cuídate de guardar estos estatutos.

Deuteronomio 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Te acordarás de que fuiste esclavo en Egipto; cuídate de guardar estos estatutos.

Deuteronomio 16:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos.

Deuteronomio 16:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos.

Deuteronomio 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y te acordarás que fuiste siervo en Egipto; por tanto, guardarás y cumplirás estos estatutos.

Deuteronômio 16:12 Bíblia King James Atualizada Português
Lembra que foste escravo e peregrino no Egito e cuida de obedecer fielmente a todos estes decretos.

Deuteronômio 16:12 Portugese Bible
Também te lembrarás de que foste servo no Egito, e guardarás estes estatutos, e os cumpriras.   

Deuteronom 16:12 Romanian: Cornilescu
Să-ţi aduci aminte că ai fost rob în Egipt, şi să păzeşti şi să împlineşti legile acestea.

Второзаконие 16:12 Russian: Synodal Translation (1876)
помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии.

Второзаконие 16:12 Russian koi8r
помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии.

5 Mosebok 16:12 Swedish (1917)
Och du skall komma ihåg att du själv har varit en träl i Egypten, och så hålla dessa stadgar och göra efter dem.

Deuteronomy 16:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong aalalahanin na ikaw ay naging alipin sa Egipto: at iyong gaganapin at gagawin ang mga palatuntunang ito.

พระราชบัญญัติ 16:12 Thai: from KJV
ท่านพึงจำไว้ว่าท่านเคยเป็นทาสในอียิปต์ ท่านพึงระวังที่จะปฏิบัติตามกฎเกณฑ์เหล่านี้

Yasa'nın Tekrarı 16:12 Turkish
Mısırda köle olduğunuzu anımsayın ve bu kurallara uymaya dikkat edin.››

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 16:12 Vietnamese (1934)
Phải nhớ lại rằng mình đã làm tôi mọi tại xứ Ê-díp-tô, và khá cẩn thận làm theo các luật lệ nầy.

Deuteronomy 16:11
Top of Page
Top of Page