Deuteronomy 30:7
New International Version
The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.

New Living Translation
The LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate and persecute you.

English Standard Version
And the LORD your God will put all these curses on your foes and enemies who persecuted you.

Berean Study Bible
Then the LORD your God will put all these curses upon your enemies who hate you and persecute you.

New American Standard Bible
"The LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.

King James Bible
And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.

Holman Christian Standard Bible
The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.

International Standard Version
Then the LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate and persecute you."

NET Bible
Then the LORD your God will put all these curses on your enemies, on those who hate you and persecute you.

GOD'S WORD® Translation
Then the LORD your God will put all these curses on your enemies, those who hate you and persecute you.

Jubilee Bible 2000
And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies and on those that hate thee, who persecuted thee.

King James 2000 Bible
And the LORD your God will put all these curses upon your enemies, and on them that hate you, who persecuted you.

American King James Version
And the LORD your God will put all these curses on your enemies, and on them that hate you, which persecuted you.

American Standard Version
And Jehovah thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, that persecuted thee.

Douay-Rheims Bible
And he will turn all these curses upon thy enemies, and upon them that hate and persecute thee.

Darby Bible Translation
And Jehovah thy God will put all these curses on thine enemies, and on them that hate thee, who have persecuted thee.

English Revised Version
And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies, and on them that hate thee, which persecuted thee.

Webster's Bible Translation
And the LORD thy God will put all these curses upon thy enemies, and on them that hate thee, who persecuted thee.

World English Bible
Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you.

Young's Literal Translation
and Jehovah thy God hath put all this oath on thine enemies, and on those hating thee, who have pursued thee.

Deuteronomium 30:7 Afrikaans PWL
יהוה, jou God, sal al hierdie vloeke op jou vyande laat kom, hulle wat jou haat en jou vervolg.

Ligji i Përtërirë 30:7 Albanian
Dhe Zoti, Perëndia yt, do t'i lëshojë tërë këto mallkime mbi armiqtë e tu dhe mbi tërë ata që të urrejnë dhe të kanë persekutuar.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 30:7 Arabic: Smith & Van Dyke
ويجعل الرب الهك كل هذه اللعنات على اعدائك وعلى مبغضيك الذين طردوك.

De Ander Ee 30:7 Bavarian
Und de gantzn gnenntn Flüech bringt dyr Herr, dein Got, über deine Feindd und Hasser, wo di verfolgt habnd.

Второзаконие 30:7 Bulgarian
И Господ твоят Бог ще излее всички тия проклетии върху неприятелите ти и върху ония, които те ненавиждат и те гонят.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華你的神必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华你的神必将这一切咒诅加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。

申 命 記 30:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 你 的   神 必 將 這 一 切 咒 詛 加 在 你 仇 敵 和 恨 惡 你 、 逼 迫 你 的 人 身 上 。

申 命 記 30:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 你 的   神 必 将 这 一 切 咒 诅 加 在 你 仇 敌 和 恨 恶 你 、 逼 迫 你 的 人 身 上 。

Deuteronomy 30:7 Croatian Bible
Jahve, Bog tvoj, svalit će sva ova prokletstva na neprijatelje tvoje, na mrzitelje tvoje koji su te progonili.

Deuteronomium 30:7 Czech BKR
Všecka pak zlořečenství tato obrátí Hospodin Bůh tvůj na nepřátely tvé a na ty, jenž v nenávisti měli tebe, a protivili se tobě.

5 Mosebog 30:7 Danish
Og HERREN din Gud vil bringe alle dine Forbandelser over dine Fjender og Avindsmænd, der har forfulgt dig.

Deuteronomium 30:7 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE, uw God, zal al die vloeken leggen op uw vijanden en op uw haters, die u vervolgd hebben.

Swete's Septuagint
καὶ δώσει Κύριος ὁ θεός σου τὰς ἀρὰς ταύτας ἐπὶ τοὺς ἐχθρούς σου καὶ ἐπὶ τοὺς μισοῦντάς σε, οἳ ἐδίωξάν σε.

Westminster Leningrad Codex
וְנָתַן֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֵ֥ת כָּל־הָאָלֹ֖ות הָאֵ֑לֶּה עַל־אֹיְבֶ֥יךָ וְעַל־שֹׂנְאֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר רְדָפֽוּךָ׃

WLC (Consonants Only)
ונתן יהוה אלהיך את כל־האלות האלה על־איביך ועל־שנאיך אשר רדפוך׃

Aleppo Codex
ז ונתן יהוה אלהיך את כל האלות האלה על איביך ועל שנאיך אשר רדפוך

5 Mózes 30:7 Hungarian: Karoli
Mind ez átkokat pedig rábocsátja az Úr, a te Istened a te ellenségeidre és gyûlölõidre, a kik üldöztek téged.

Moseo 5: Readmono 30:7 Esperanto
Kaj la Eternulo, via Dio, venigos cxiujn cxi tiujn malbenojn sur viajn malamikojn kaj sur viajn malamantojn, kiuj persekutis vin.

VIIDES MOOSEKSEN 30:7 Finnish: Bible (1776)
Mutta kaikki nämät kiroukset antaa Herra sinun Jumalas tulla sinun vihollistes päälle, ja kaikkein niiden päälle, jotka sinua vihaavat ja vainoovat.

Deutéronome 30:7 French: Darby
et l'Eternel, ton Dieu, mettra toutes ces maledictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haissent, qui t'ont persecute.

Deutéronome 30:7 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haï et persécuté.

Deutéronome 30:7 French: Martin (1744)
Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exécrations-là du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haïssent, lesquels t'auront persécuté.

5 Mose 30:7 German: Modernized
Aber diese Flüche wird der HERR, dein Gott, alle auf deine Feinde legen und auf die, die dich hassen und verfolgen.

5 Mose 30:7 German: Luther (1912)
Aber diese Flüche wird der HERR, dein Gott, alle auf deine Feinde legen und auf die, so dich hassen und verfolgen;

5 Mose 30:7 German: Textbibel (1899)
und Jahwe, dein Gott, wird alle diese Flüche auf deine Feinde und Hasser fallen lassen, die dich verfolgt haben.

Deuteronomio 30:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno, il tuo Dio, farà cadere tutte queste maledizioni sui tuoi nemici e su tutti quelli che t’avranno odiato e perseguitato.

Deuteronomio 30:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore Iddio tuo metterà tutte queste esecrazioni sopra i tuoi nemici, e sopra quelli che ti odieranno, i quali ti avranno perseguitato.

ULANGAN 30:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Tuhan, Allahmu, akan membubuh segala kutuk ini kepada musuhmu dan kepada pembencianmu, yang telah menganiayakan kamu.

신명기 30:7 Korean
네 하나님 여호와께서 네 대적과 너를 미워하고 핍박하던 자에게 이 모든 저주로 임하게 하시리니

Deuteronomium 30:7 Latin: Vulgata Clementina
Omnes autem maledictiones has convertet super inimicos tuos, et eos qui oderunt te et persequuntur.

Pakartotino Ástatymo knyga 30:7 Lithuanian
Visus šituos prakeikimus nukreips tavo priešams ir tiems, kurie tavęs neapkenčia ir persekioja.

Deuteronomy 30:7 Maori
A ka tukua iho e Ihowa, e tou Atua, enei kanga katoa ki ou hoariri, ki te hunga hoki e kino ana ki a koe, i whakatupu kino nei i a koe.

5 Mosebok 30:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren din Gud skal legge alle disse forbannelser på dine fiender og på dem som har hatet og forfulgt dig.

Deuteronomio 30:7 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR tu Dios pondrá todas estas maldiciones sobre los enemigos y sobre los aborrecedores que te persiguieron.

Deuteronomio 30:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"El SEÑOR tu Dios pondrá todas estas maldiciones sobre los enemigos y sobre los aborrecedores que te persiguieron.

Deuteronomio 30:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Jehová tu Dios pondrá todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron.

Deuteronomio 30:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y pondrá Jehová tu Dios todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron.

Deuteronomio 30:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y pondrá el SEÑOR tu Dios todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron.

Deuteronômio 30:7 Bíblia King James Atualizada Português
Yahweh, teu Deus, fará recair todas essas maldições sobre os teus adversários, sobre os que te odiaram e perseguiram.

Deuteronômio 30:7 Portugese Bible
E o Senhor teu Deus porá todas estas maldições sobre os teus inimigos, sobre aqueles que te tiverem odiado e perseguido.   

Deuteronom 30:7 Romanian: Cornilescu
Domnul, Dumnezeul tău, va face ca toate aceste blestemuri să cadă peste vrăjmaşii tăi, peste cei ce te vor urî şi te vor prigoni.

Второзаконие 30:7 Russian: Synodal Translation (1876)
тогда Господь Бог твой все проклятия сии обратит на врагов твоих и ненавидящих тебя, которые гнали тебя,

Второзаконие 30:7 Russian koi8r
тогда Господь Бог твой все проклятия сии обратит на врагов твоих и ненавидящих тебя, которые гнали тебя,

5 Mosebok 30:7 Swedish (1917)
Och HERREN, din Gud, skall lägga alla dessa förbannelser på dina fiender och på dem som hata och förfölja dig.

Deuteronomy 30:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lahat ng mga sumpang ito ng Panginoon mong Dios ay isasa iyong mga kaaway at sa kanila na nangapopoot sa iyo, na nagsiusig sa iyo.

พระราชบัญญัติ 30:7 Thai: from KJV
และพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงให้คำสาปแช่งเหล่านี้ตกอยู่บนข้าศึกและผู้ที่เกลียดชังท่าน คือผู้ข่มเหงท่านทั้งหลาย

Yasa'nın Tekrarı 30:7 Turkish
Tanrınız RAB bütün bu lanetleri sizden nefret edenlerin, size baskı yapan düşmanlarınızın üzerine yağdıracak.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 30:7 Vietnamese (1934)
Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi sẽ đổ các lời trù ẻo nầy trên kẻ thù nghịch ngươi, trên kẻ nào ghét và bắt bớ ngươi.

Deuteronomy 30:6
Top of Page
Top of Page