Deuteronomy 33:25
New International Version
The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days.

New Living Translation
May the bolts of your gates be of iron and bronze; may you be secure all your days."

English Standard Version
Your bars shall be iron and bronze, and as your days, so shall your strength be.

Berean Study Bible
May the bolts of your gate be iron and bronze, and may your strength match your days.”

New American Standard Bible
"Your locks will be iron and bronze, And according to your days, so will your leisurely walk be.

King James Bible
Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.

Holman Christian Standard Bible
May the bolts of your gate be iron and bronze, and your strength last as long as you live.

International Standard Version
may your bolts be made of iron and bronze, and may your strength be sufficient for each day you live."

NET Bible
The bars of your gates will be made of iron and bronze, and may you have lifelong strength.

GOD'S WORD® Translation
May the locks and bolts of your gates be made of iron and copper. May your strength last as long as you live.

Jubilee Bible 2000
Thy locks shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.

King James 2000 Bible
Your shoes shall be iron and bronze; and as your days, so shall your strength be.

American King James Version
Your shoes shall be iron and brass; and as your days, so shall your strength be.

American Standard Version
Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.

Douay-Rheims Bible
His shoe shall be iron and brass. As the days of thy youth, so also shall thy old age be.

Darby Bible Translation
Iron and brass shall be thy bolts; And thy rest as thy days.

English Revised Version
Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.

Webster's Bible Translation
Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.

World English Bible
Your bars shall be iron and brass. As your days, so your strength will be.

Young's Literal Translation
Iron and brass are thy shoes, And as thy days -- thy strength.

Deuteronomium 33:25 Afrikaans PWL
Jou skoene sal yster en koper wees en volgens jou dae, so sal jou kragte wees.

Ligji i Përtërirë 33:25 Albanian
Sandalet e tij të jenë prej hekuri dhe prej bronzi, dhe forca jote të vazhdojë sa janë ditët e tua.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:25 Arabic: Smith & Van Dyke
حديد ونحاس مزاليجك وكايامك راحتك

De Ander Ee 33:25 Bavarian
Aus Ärtz und Eisn ist dein Rigl. So lang wiest löbst haltt her dein Juget.

Второзаконие 33:25 Bulgarian
Желязо и мед да бъдат обущата ти, И силата ти да бъде според дните ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的門閂是銅的,鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的门闩是铜的,铁的。你的日子如何,你的力量也必如何。”

申 命 記 33:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 門 閂 ( 門 閂 或 作 : 鞋 ) 是 銅 的 , 鐵 的 。 你 的 日 子 如 何 , 你 的 力 量 也 必 如 何 。

申 命 記 33:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 门 闩 ( 门 闩 或 作 : 鞋 ) 是 铜 的 , 铁 的 。 你 的 日 子 如 何 , 你 的 力 量 也 必 如 何 。

Deuteronomy 33:25 Croatian Bible
Nek' ti zasuni budu od gvožđa i mjedi i nek' ti mir traje koliko i život!

Deuteronomium 33:25 Czech BKR
Železo a měď pod šlepějemi tvými; pokudž trvati budou dnové tvoji, slovoutný budeš.

5 Mosebog 33:25 Danish
Dine Portslaaer er Jern og Kobber, som dine Dage skal din Styrke være.

Deuteronomium 33:25 Dutch Staten Vertaling
Ijzer en koper zal onder uw schoen zijn; en uw sterkte gelijk uw dagen!

Swete's Septuagint
σίδηρος καὶ χαλκὸς τὸ ὑπόδημα αὐτοῦ ἔσται, ὡς αἱ ἡμέραι σου ἡ ἰσχύς σου.

Westminster Leningrad Codex
בַּרְזֶ֥ל וּנְחֹ֖שֶׁת מִנְעָלֶ֑יךָ וּכְיָמֶ֖יךָ דָּבְאֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
ברזל ונחשת מנעליך וכימיך דבאך׃

Aleppo Codex
כה ברזל ונחשת מנעלך וכימיך דבאך

5 Mózes 33:25 Hungarian: Karoli
Vas és réz legyenek a te záraid; és élteden át tartson erõd.

Moseo 5: Readmono 33:25 Esperanto
Fero kaj kupro estu viaj rigliloj; Kaj dum via tuta vivo dauxru via bonstato.

VIIDES MOOSEKSEN 33:25 Finnish: Bible (1776)
Rauta ja vaski olkoon sinun kenkäs; ja niinkuin sinun ikäs, niin myös sinun väkevyytes lisääntyy.

Deutéronome 33:25 French: Darby
Tes verrous seront de fer et d'airain, et ton repos comme tes jours.

Deutéronome 33:25 French: Louis Segond (1910)
Que tes verrous soient de fer et d'airain, Et que ta vigueur dure autant que tes jours!

Deutéronome 33:25 French: Martin (1744)
Tes verrous seront de fer et d'airain, et ta force durera autant que tes jours.

5 Mose 33:25 German: Modernized
Eisen und Erz sei an seinen Schuhen; dein Alter sei wie deine Jugend.

5 Mose 33:25 German: Luther (1912)
Eisen und Erz sei dein Riegel; dein Alter sei wie die Jugend.

5 Mose 33:25 German: Textbibel (1899)
Von Eisen und Erz seien deine Schlösser, und so lange du lebst, währe deine Kraft!

Deuteronomio 33:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sian le sue sbarre di ferro e di rame, e duri quanto i tuoi giorni la tua quiete!

Deuteronomio 33:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I tuoi calzari saranno ferro e rame; E la tua forza durerà quanto i tuoi giorni.

ULANGAN 33:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa besi dan tembaga menjadi kancingnya dan selamatmu menjadi seperti segala harimu!

신명기 33:25 Korean
네 문빗장은 철과 놋이 될 것이니 네 사는 날을 따라서 능력이 있으리로다

Deuteronomium 33:25 Latin: Vulgata Clementina
ferrum et æs calceamentum ejus. Sicut dies juventutis tuæ, ita et senectus tua.

Pakartotino Ástatymo knyga 33:25 Lithuanian
Geležies ir vario užkaiščiai saugos jo miestus. Jo gyvenimas bus saugus”.

Deuteronomy 33:25 Maori
Ko ou tutaki he rino, he parahi; a ka rite tou kaha ki ou ra.

5 Mosebok 33:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av jern og kobber være din lås, og din hvile så lang som dine dager!

Deuteronomio 33:25 Spanish: La Biblia de las Américas
De hierro y de bronce serán tus cerrojos, y tan largo como tus días será tu reposo.

Deuteronomio 33:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
De hierro y de bronce serán tus cerrojos, Y tan largo como tus días será tu reposo.

Deuteronomio 33:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Hierro y bronce será tu calzado, y como tus días, así será tu fortaleza.

Deuteronomio 33:25 Spanish: Reina Valera 1909
Hierro y metal tu calzado, Y como tus días tu fortaleza.

Deuteronomio 33:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hierro y bronce serán tus cerraduras, y como tus días será tu fortaleza.

Deuteronômio 33:25 Bíblia King James Atualizada Português
Sejam de ferro e bronze as trancas das tuas portas, e permaneça a tua força e paz com os teus muitos dias.

Deuteronômio 33:25 Portugese Bible
de ferro e de bronze sejam os teus ferrolhos; e como os teus dias, assim seja a tua força.   

Deuteronom 33:25 Romanian: Cornilescu
Zăvoarele tale să fie de fer şi de aramă, Şi puterea ta să ţină cît zilele tale!``

Второзаконие 33:25 Russian: Synodal Translation (1876)
железо и медь – запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твое.

Второзаконие 33:25 Russian koi8r
железо и медь--запоры твои; как дни твои, [будет умножаться] богатство твое.

5 Mosebok 33:25 Swedish (1917)
Av järn och koppar vare dina riglar; och så länge du lever, må din kraft bestå.»

Deuteronomy 33:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iyong mga halang ay magiging bakal at tanso; At kung paano ang iyong mga kaarawan ay magkagayon nawa ang iyong lakas.

พระราชบัญญัติ 33:25 Thai: from KJV
รองเท้าของท่านจะเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์ วันคืนของท่านเป็นอย่างไร ขอให้กำลังของท่านเป็นอย่างนั้น

Yasa'nın Tekrarı 33:25 Turkish
Kapı sürgülerin demir ve tunç olacak
Ve gücün yaşamın boyunca sürecektir.››

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:25 Vietnamese (1934)
Những then cửa người sẽ bằng sắt và đồng, Ðời ngươi lâu bao nhiêu, sức mạng ngươi lâu bấy nhiêu.

Deuteronomy 33:24
Top of Page
Top of Page