New International Version However many years anyone may live, let them enjoy them all. But let them remember the days of darkness, for there will be many. Everything to come is meaningless. New Living Translation When people live to be very old, let them rejoice in every day of life. But let them also remember there will be many dark days. Everything still to come is meaningless. English Standard Version So if a person lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember that the days of darkness will be many. All that comes is vanity. Berean Study Bible So if a man lives many years, let him rejoice in them all. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything to come is futile. New American Standard Bible Indeed, if a man should live many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility. King James Bible But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity. Holman Christian Standard Bible Indeed, if a man lives many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, since they will be many. All that comes is futile. International Standard Version Even if a person lives many years, let him enjoy them all, recalling that there will be many days of darkness to come—all of which are pointless. NET Bible So, if a man lives many years, let him rejoice in them all, but let him remember that the days of darkness will be many--all that is about to come is obscure. GOD'S WORD® Translation Even though people may live for many years, they should enjoy every one of them. But they should also remember there will be many dark days. Everything that is coming is pointless. Jubilee Bible 2000 but if a man lives many years and rejoices in them all; yet if afterwards he remembers the days of darkness, for they shall be many, he shall say that everything that shall have happened to him is vanity. King James 2000 Bible But if a man lives many years, and rejoices in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity. American King James Version But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity. American Standard Version Yea, if a man live many years, let him rejoice in them all; but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that cometh is vanity. Douay-Rheims Bible If a man live many years, and have rejoiced in them all, he must remember the darksome time, and the many days: which when they shall come, the things past shall be accused of vanity. Darby Bible Translation but if a man live many years, [and] rejoice in them all, yet let him remember the days of darkness; for they shall be many: all that cometh is vanity. English Revised Version Yea, if a man live many years, let him rejoice in them all; but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that cometh is vanity. Webster's Bible Translation But if a man shall live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity. World English Bible Yes, if a man lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that comes is vanity. Young's Literal Translation But, if man liveth many years, In all of them let him rejoice, And remember the days of darkness, For they are many! all that is coming is vanity. Prediker 11:8 Afrikaans PWL Predikuesi 11:8 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 11:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 11:8 Bavarian Еклесиаст 11:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 11:8 Croatian Bible Kazatel 11:8 Czech BKR Prædikeren 11:8 Danish Prediker 11:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὅτι καὶ ἐὰν ἔτη πολλὰ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος, ἐν πᾶσιν αὐτοῖς εὐφρανθήσεται, καὶ μνησθήσεται τὰς ἡμέρας τοῦ σκότους, ὅτι πολλαὶ ἔσονται· πᾶν τὸ ἐρχόμενον ματαιότης. Westminster Leningrad Codex כִּ֣י אִם־שָׁנִ֥ים הַרְבֵּ֛ה יִחְיֶ֥ה הָאָדָ֖ם בְּכֻלָּ֣ם יִשְׂמָ֑ח וְיִזְכֹּר֙ אֶת־יְמֵ֣י הַחֹ֔שֶׁךְ כִּֽי־הַרְבֵּ֥ה יִהְי֖וּ כָּל־שֶׁבָּ֥א הָֽבֶל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 11:8 Hungarian: Karoli La predikanto 11:8 Esperanto SAARNAAJA 11:8 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 11:8 French: Darby Ecclésiaste 11:8 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 11:8 French: Martin (1744) Prediger 11:8 German: Modernized Prediger 11:8 German: Luther (1912) Prediger 11:8 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 11:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 11:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 11:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 11:8 Korean Ecclesiastes 11:8 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 11:8 Lithuanian Ecclesiastes 11:8 Maori Predikerens 11:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 11:8 Spanish: La Biblia de las Américas Ciertamente, si un hombre vive muchos años, que en todos ellos se regocije, pero recuerde que los días de tinieblas serán muchos. Todo lo por venir es vanidad. Eclesiastés 11:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 11:8 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 11:8 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 11:8 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 11:8 Portugese Bible Ecclesiast 11:8 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 11:8 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 11:8 Russian koi8r Predikaren 11:8 Swedish (1917) Ecclesiastes 11:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 11:8 Thai: from KJV Vaiz 11:8 Turkish Truyeàân Ñaïo 11:8 Vietnamese (1934) |