New International Version This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of people, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead. New Living Translation It seems so tragic that everyone under the sun suffers the same fate. That is why people are not more careful to be good. Instead, they choose their own mad course, for they have no hope. There is nothing ahead but death anyway. English Standard Version This is an evil in all that is done under the sun, that the same event happens to all. Also, the hearts of the children of man are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead. Berean Study Bible This is an evil in everything that is done under the sun: There is one fate for everyone. Furthermore, the hearts of men are full of evil and madness while they are alive, and afterward they join the dead. New American Standard Bible This is an evil in all that is done under the sun, that there is one fate for all men. Furthermore, the hearts of the sons of men are full of evil and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterwards they go to the dead. King James Bible This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. Holman Christian Standard Bible This is an evil in all that is done under the sun: there is one fate for everyone. In addition, the hearts of people are full of evil, and madness is in their hearts while they live--after that they go to the dead. International Standard Version There is a tragedy that infects everything that happens on earth: a common event happens to everyone. In fact, the hearts of human beings are full of evil. Madness remains in their hearts while they live, and afterwards they join the dead. NET Bible This is the unfortunate fact about everything that happens on earth: the same fate awaits everyone. In addition to this, the hearts of all people are full of evil, and there is folly in their hearts during their lives--then they die. GOD'S WORD® Translation This is the tragedy of everything that happens under the sun: Everyone shares the same destiny. Moreover, the hearts of mortals are full of evil. Madness is in their hearts while they are still alive. After that, they join the dead. Jubilee Bible 2000 This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all; and also that the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. King James 2000 Bible This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. American King James Version This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event to all: yes, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. American Standard Version This is an evil in all that is done under the sun, that there is one event unto all: yea also, the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. Douay-Rheims Bible This is a very great evil among all things that are done under the sun, that the same things happen to all men: whereby also the hearts of the children of men are filled with evil, and with contempt while they live, and afterwards they shall be brought down to hell. Darby Bible Translation This is an evil among all that is done under the sun, that one thing befalleth all: yea, also the heart of the children of men is full of evil, and madness is in their heart while they live; and after that, [they have to go] to the dead. English Revised Version This is an evil in all that is done under the sun, that there is one event unto all: yea also, the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. Webster's Bible Translation This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event to all: yes, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. World English Bible This is an evil in all that is done under the sun, that there is one event to all: yes also, the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. Young's Literal Translation This is an evil among all that hath been done under the sun, that one event is to all, and also the heart of the sons of man is full of evil, and madness is in their heart during their life, and after it -- unto the dead. Prediker 9:3 Afrikaans PWL Predikuesi 9:3 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 9:3 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 9:3 Bavarian Еклесиаст 9:3 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 9:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 9:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 9:3 Croatian Bible Kazatel 9:3 Czech BKR Prædikeren 9:3 Danish Prediker 9:3 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τοῦτο πονηρὸν ἐν παντὶ πεποιημένῳ ὑπὸ τὸν ἥλιον ὅτι συνάντημα ἓν τοῖς πᾶσιν· καί γε καρδία υἱῶν τοῦ ἀνθρώπου ἐπληρώθη πονηροῦ, καὶ περιφέρεια ἐν καρδίᾳ αὐτῶν ἐν ζωῇ αὐτῶν, καὶ ὀπίσω αὐτῶν πρὸς τοὺς νεκρούς. Westminster Leningrad Codex זֶ֣ה ׀ רָ֗ע בְּכֹ֤ל אֲשֶֽׁר־נַעֲשָׂה֙ תַּ֣חַת הַשֶּׁ֔מֶשׁ כִּֽי־מִקְרֶ֥ה אֶחָ֖ד לַכֹּ֑ל וְגַ֣ם לֵ֣ב בְּֽנֵי־הָ֠אָדָם מָלֵא־רָ֨ע וְהֹולֵלֹ֤ות בִּלְבָבָם֙ בְּחַיֵּיהֶ֔ם וְאַחֲרָ֖יו אֶל־הַמֵּתִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 9:3 Hungarian: Karoli La predikanto 9:3 Esperanto SAARNAAJA 9:3 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 9:3 French: Darby Ecclésiaste 9:3 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 9:3 French: Martin (1744) Prediger 9:3 German: Modernized Prediger 9:3 German: Luther (1912) Prediger 9:3 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 9:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 9:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 9:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 9:3 Korean Ecclesiastes 9:3 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 9:3 Lithuanian Ecclesiastes 9:3 Maori Predikerens 9:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 9:3 Spanish: La Biblia de las Américas Este mal hay en todo lo que se hace bajo el sol: que hay una misma suerte para todos. Además, el corazón de los hijos de los hombres está lleno de maldad y hay locura en su corazón toda su vida. Después se van a los muertos. Eclesiastés 9:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 9:3 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 9:3 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 9:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 9:3 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 9:3 Portugese Bible Ecclesiast 9:3 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 9:3 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 9:3 Russian koi8r Predikaren 9:3 Swedish (1917) Ecclesiastes 9:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 9:3 Thai: from KJV Vaiz 9:3 Turkish Truyeàân Ñaïo 9:3 Vietnamese (1934) |