New International Version Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God's people and also members of his household, New Living Translation So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God's holy people. You are members of God's family. English Standard Version So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God, Berean Study Bible Therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God’s household, New American Standard Bible So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household, King James Bible Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God; Holman Christian Standard Bible So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God's household, International Standard Version That is why you are no longer strangers and foreigners but fellow citizens with the saints and members of God's household, NET Bible So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints and members of God's household, Aramaic Bible in Plain English Therefore, you are not strangers, neither guests, but inhabitants of the city of The Holy One and children of the household of God. GOD'S WORD® Translation That is why you are no longer foreigners and outsiders but citizens together with God's people and members of God's family. Jubilee Bible 2000 Now therefore ye are no longer strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints and of the household of God, King James 2000 Bible Now therefore you are no more strangers and sojourners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God; American King James Version Now therefore you are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God; American Standard Version So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God, Douay-Rheims Bible Now therefore you are no more strangers and foreigners; but you are fellow citizens with the saints, and the domestics of God, Darby Bible Translation So then ye are no longer strangers and foreigners, but ye are fellow-citizens of the saints, and of the household of God, English Revised Version So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God, Webster's Bible Translation Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God; Weymouth New Testament You are therefore no longer mere foreigners or persons excluded from civil rights. On the contrary you share citizenship with God's people and are members of His family. World English Bible So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God, Young's Literal Translation Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God, Efesiërs 2:19 Afrikaans PWL Efesianëve 2:19 Albanian ﺃﻓﺴﺲ 2:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 2:19 Armenian (Western): NT Ephesianoetara. 2:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Effhauser 2:19 Bavarian Ефесяни 2:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 弗 所 書 2:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 弗 所 書 2:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Efežanima 2:19 Croatian Bible Efezským 2:19 Czech BKR Efeserne 2:19 Danish Efeziërs 2:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συνπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ara oun ouketi este xenoi kai paroikoi, alla este synpolitai ton hagion kai oikeioi tou Theou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ara oun ouketi este xenoi kai paroikoi, alla este synpolitai ton hagion kai oikeioi tou theou, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ara oun ouketi este xenoi kai paroikoi alla este sunpolitai tOn agiOn kai oikeioi tou theou ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ara oun ouketi este xenoi kai paroikoi alla sumpolitai tOn agiOn kai oikeioi tou theou ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ara oun ouketi este xenoi kai paroikoi alla sumpolitai tOn agiOn kai oikeioi tou theou ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ara oun ouketi este xenoi kai paroikoi alla sumpolitai tOn agiOn kai oikeioi tou theou ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:19 Westcott/Hort - Transliterated ara oun ouketi este xenoi kai paroikoi alla este sumpolitai tOn agiOn kai oikeioi tou theou ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ara oun ouketi este xenoi kai paroikoi alla este sumpolitai tOn agiOn kai oikeioi tou theou Efézusiakhoz 2:19 Hungarian: Karoli Al la efesanoj 2:19 Esperanto Kirje efesolaisille 2:19 Finnish: Bible (1776) Éphésiens 2:19 French: Darby Éphésiens 2:19 French: Louis Segond (1910) Éphésiens 2:19 French: Martin (1744) Epheser 2:19 German: Modernized Epheser 2:19 German: Luther (1912) Epheser 2:19 German: Textbibel (1899) Efesini 2:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Efesini 2:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EFESUS 2:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ephesians 2:19 Kabyle: NT 에베소서 2:19 Korean Ephesios 2:19 Latin: Vulgata Clementina Efeziešiem 2:19 Latvian New Testament Laiðkas efezieèiams 2:19 Lithuanian Ephesians 2:19 Maori Efeserne 2:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Efesios 2:19 Spanish: La Biblia de las Américas Así pues, ya no sois extraños ni extranjeros, sino que sois conciudadanos de los santos y sois de la familia de Dios, Efesios 2:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Efesios 2:19 Spanish: Reina Valera Gómez Efesios 2:19 Spanish: Reina Valera 1909 Efesios 2:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Efésios 2:19 Bíblia King James Atualizada Português Efésios 2:19 Portugese Bible Efeseni 2:19 Romanian: Cornilescu К Ефесянам 2:19 Russian: Synodal Translation (1876) К Ефесянам 2:19 Russian koi8r Ephesians 2:19 Shuar New Testament Efesierbrevet 2:19 Swedish (1917) Waefeso 2:19 Swahili NT Mga Taga-Efeso 2:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Efez 2:19 Tawallamat Tamajaq NT เอเฟซัส 2:19 Thai: from KJV Efesliler 2:19 Turkish Ефесяни 2:19 Ukrainian: NT Ephesians 2:19 Uma New Testament EÂ-pheâ-soâ 2:19 Vietnamese (1934) |